La traducción de documentos del derecho de marcas
Tipo de material:
- 84-8021-540-2
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255 (082.1) E88 13 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2381-15 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'255 (082.1) E88 13 Interacción de conocimientos en el aprendizaje de la traducción jurídica | 81'255 (082.1) E88 13 Interpretación jurídica en el sector público de Gran Bretaña | 81'255 (082.1) E88 13 La interpretación y la traducción en el tribunal penal internacional para la ex Yugoslavia | 81'255 (082.1) E88 13 La traducción de documentos del derecho de marcas | 81'255 (082.1) E88 13 La traducción del documento jurídico negocial y las funciones jurilingüísticas | 81'255 (082.1) E88 13 La traducción jurídica y la traducción jurada en una empresa privada de servicios lingüisticos | 81'255 (082.1) F415 Traducir e interpretar lo público |
Con el incremento de traducciones de textos cada vez más especializados en el mercado laboral, surge la necesidad de realizar estudios sistemáticos sobre su traducción con el fin de facilitar al traductor su tarea. En este sentido, la investigación realizada por la autora en la tesis que aquí se presenta viene a cubrir una laguna existente en un campo concreto de la traducción jurídica y, más concretamente, en la convergencia del derecho de la propiedad industrial y de la traducción.
No hay comentarios en este titulo.