Criterios para evaluar la traducción
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; n.7Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación , 35370Descripción: p.281-286ISSN:- 1130-5509
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H63 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
El problema de poder evaluar la calidad de la traducción ocupaba las mentes desde los primeros pasos de la práctica traduccional como forma de comunicación entre las lenguas y culturas. Opiniones tocantes, en particular, a las exigencias en cuanto a la traducción y evaluación de su calidad, se encuentran en los textos de pensadores antiguos, escritores y filósofos famosos que presentaban atención a la problemática de la actividad traduccional. El problema de la evaluación de la calidad de la traducción es, al mismo tiempo, una de las partes del problema de la evaluación y eficiencia de la actividad human como tal.
No hay comentarios en este titulo.