El discurso en torno a la memoria del Holocausto a debate : el papel de la traducción en su (ab)uso
Tipo de material: Recurso continuoSeries Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo ; 113Detalles de publicación: Granada : Comares , 2013Descripción: p. 85-99193 pISBN:- 978-84-9045-019-2
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'25 V667 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 3713-03 |
incl. ref.
"Decía George Santayana que quienes no recuerdan el pasado están obligados a repetirlo. Este aforismo sobre el destino de replicar la historia despide al moderno visitante del hoy ruinoso campo de concetración de Dachau, en un intento ¿vano? por recordarle que el capítulo de la Historia por el que acaba de transitar no es el duna novela de terror sino el de la Historia de la Humanidad; así en mayúsculas. Es decir, el de la historia del Tercer Reich, en particular, y el de la historia del mundo, en general. Porque no podemos olvidar algo elemental: Auschwitz no pertenece a un único pueblo, como tampoco las víctimas se agrupan dentro de un mismo colectivo. A pesar de lo evidente, hemos preferido recurrir a la simplificación para convencernos de que el Holocausto es cosa de nazis, que son los verdugos, y de judíos, que son sus víctimas."
No hay comentarios en este titulo.