Il metodo semiotico applicato alla traduzione da Jakobson al presente
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; 1Detalles de publicación: Córdoba : Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas. Centro de Investigación en Traducción , 2009Descripción: p. 169-186ISSN:- 1852-5458
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H158 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
En la actualidad el Centro de Investigaciones en Traducción se llama Área de Traductología (ATRA).
En el último medio siglo nació la nueva ciencia de la traducción, antes considerada sólo una rama de la lingüística del léxico. Este prolongado nacimiento no fue homogéneo en las distintas partes del mundo; hubo algunas obras que, si bien innovadoras y fundamentales por su génesis, no encontraron la difusión que hubiera sido necesaria para que el rol de las mismas fuera reconocido por doquier. En algunos casos, la falta de difusión tuvo causas lingüísticas (textos en ruso, en eslovaco, en búlgaro, por ejemplo, escasamente o para nada traducidos a las lenguas "occidentales"), en otros casos, causas, en general más culturales, diferencias entre los diversos modos de investigar.
No hay comentarios en este titulo.