Des expressions idiomatiques qui mettent l'eau à la bouche
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; 2011n.14Detalles de publicación: Mendoza : Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y LetrasDescripción: p. 141-153ISSN:- 0328-9273
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H 153 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
L'article propose une réflexion sur des problèmes afférant à la phraséologie et, plus spécifiquement, aux unités phraséologiques qui contiennent le mot bouche. Pour ce faire, nous avons retenu des locutions, des expressions idiomatiques et quelques proverbes. Des commentaires sur le sens transmis, l'origine des formules ou leur traduction complètent cette contribution qui tisse l ́imaginaire créé autour du mot bouche. Notre but est de contribuer à remplir ce grand vide de la didactique des langues car la phraséologie mérite une place à part entière au sein des préoccupations des enseignants.
No hay comentarios en este titulo.