Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 23 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
La vuelta al mundo en ochenta lenguas : el intérprete de Magallanes por
  • Baigorri Jalón, Jesús
Series ; n.10,11Temas: AMERICA; EXPEDICIONES; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; SIGLO XVI.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación., 36831
Resumen: Este artículo se encuadra en la temática de la historia de la interpretación, en particular la interpretación en la época de los viajes de exploración y descubrimiento de los europeos en el siglo XVI, y más concretamente en la expedición Magallanes-Elcano que dio la vuelta al mundo entre 1519 y 1522. El autor se apoya en el ejemplo del esclavo-intérprete de Magallanes para hacer algunas reflexiones sobre el oficio de intérprete en aquellos tiempos: su procedencia, su preparación, sus condiciones y métodos de trabajo, así como algunos aspectos relacionados con lo que ahora denominaríamos el código deontológico. Estas notas no pretenden agotar el tema, sino servir de sonda exploratoria para un trabajo de investigación más amplio y de aportación al estudio de la evolución histórica de los mediadores lingüísticos y culturales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

2.
El vínculo entre intérpretes y Audiencia de Indias : cohecho y recaudación por
  • Ferreiro Vázquez, Oscar
  • Montero Domínguez, Xoán [ed.]
  • Santamaría Guinot, Laura [prol.]
Series Traducción para la comunicación internacional ; 125Temas: AMERICA; DELITOS; ECONOMIA; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN; IMPUESTOS; INTÉRPRETES.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2013
Resumen: A pesar de la presencia omnipresente de los intérpretes en la conquista y colonización españolas en América, la historia de la interpretación sigue siendo un área de estudio poco explotado. Es gracias a la historiografía de estudiosos como Alonso, Baigorri y y Payàs que se empezó a entender de que manera los intérpretes jugaron un papel decisivo en la conquista y colonización de América. Este trabajo pretende acercar la figura del intérprete a la comunidad científica.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 M76.

3.
Los pronombres átonos (le, la, lo) en el español por
  • Gómez Seibane, Sara
Series Cuadernos de la lengua española ; 116Temas: AMERICA; ESPAÑA; ESPAÑOL; GRAMÁTICA; MODIFICADORES DEL VERBO; OBJETO DIRECTO; OBJETOINDIRECTO; PRONOMBRES; PRONOMBRES PERSONALES; SERIES MONOGRAFICAS; VERBOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Arco/Libros, 2012
Resumen: "En lo que respecta a la organización, este volumen se estructura en tres capítulos, a los que siguen una serie de ejercicios, la solución de los mismos y una bibliografía básica citada a lo largo del trabajo. En el primer capítulo se describe la distribución geográfica y social de cada uno de los sistemas pronominales vigentes en España, en el área monolingüe en español y en aquellas zonas con presencia de otra lengua, románica o no. En el segundo capítulo, igualmente, se detallan los distintos sistemas pronominales en la América hispanohablante, tanto en zonas fundamentalmente monolingües como en las que hay una o varias lenguas amerindias, así como el sistema pronominal utilizado por los hispanohablantes de segunda y tercera generación de emigrados a Estados Unidos. En el tercer y último capítulo, se explican someramente ciertos fenómenos relacionados con los pronombres átonos como el doblado de objetos, la omisión de objeto directo y la marcación preposional del mismo, el uso de "le" por "les", "lo" por "la/os/as" y "se los" por "se lo", así como aspectos relacionados con el debilitamiento de la referencia y la conjugación objetiva".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'367.626.1 G586.

4.
El problema de la interpretación en la invasión de America por
  • Miranda, Luis
Series ; n.3Temas: AMERICA; ESPAÑOL; ESPAÑOLES; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN; INTERPRETACION Y COMUNICACION; LENGUAS AMERINDIAS.
Origen: Revista de la Facultad de Lenguas Modernas
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Lima : Universidad Ricardo Palma, octubre de 1999
Resumen: "La intercomunicación fue, seguramente, una de las dificultades más grandes que se presentó entre europeos y americanos desde que Colón desembarco en nuestro continente, aunque para muchos este problema no sea percibido en su real dimensión y menos aún en sus repercusiones actuales. El hecho sobre el trato, tiene múltiples artistas, pero por razones de tiempo y por mis propias limitaciones lo abordare sólo desde las perspectivas lingüísticas e ideológica, porque la ciencia del lenguaje es mi campo de trabajo, y como dice Batjin todo hecho glotológico es también ideológico".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H141.

5.
Pianeti proibiti : descrizione traduzione intertesti por
  • Masiola Rosini, Rosanna
Series Universitá per stranieri di PerugiaTemas: AMERICA; EUROPA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; HISTORIA DE LAS LENGUAS; ITALIANO; MULTILINGÜISMO; SIGLO XIX; SIGLO XV; SIGLO XVII; SIGLO XVIII; SIGLO XX; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Perugia : Guerra Edizioni , 1997
Resumen: Pianeti Proibiti vuole costituire un percorso esplorativo attraverso un viaggio testuale tra descrizioni/traduzioni/intertesti negli scenari e nei panorami dei Nuovi Mondi. Il libro è diviso in quattro parti (testo, contesto, meta-testo, sottotesto), ciascuna con una valenza specifica. Nella prima parte si analizza la questione descrittiva e la rappresentazione dei Nuovi Mondi, nella seconda i conflitti di lingue e di culture che esplodono nella Conquista del Nuovo Mondo, nella terza i problemi nel descrivere e tradurre il mondo anglo-coloniale, nella quarta i problemi della traducibilità botanica-floreale, tra il Mondo Antico e il New World antipodale.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255 (09) "18/20"=131.1 M562.

6.
Perfil descriptivo e histórico de una lengua amazónica : el Shuar (Jíbaro) por
  • Gozzi, Roberta [tr.]
  • García Murga, Fernando [prol.]
  • Gnerre, Maurizio
Series Facultad de letras ; 1Temas: AMERICA; DISTRIBUCION; FONOLOGÍA; GRAMÁTICA; HISTORIA DE LA LINGUISTICA; JIBARO; LEXICO; SHUAR; VARIANTES LINGUISTICAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Lenguas amerindias de Sudamérica (Otro)
Detalles de publicación: Nápoles : Argitalpen Zerbitzua, 1999
Resumen: Este libro permite un acercamiento a la complejidad lingüística de una extensa área geográfica: La Amazonia. El estudio se centra en una lengua jíbara, el shuar, y se basa en datos recopilados por el autor en convivencia directa con los shuar y otros grupos amazónicos. La descripción fonética, morfológica y léxica de la lengua shuar nos descubre una lengua con interesantes propiedades tipológicas. Asimismo, el autor realiza un análisis comparativo de la lengua shuar con, por un lado, otras lenguas jíbaras y, por otro lado, con otras lenguas amerindias. De esta forma, el autor plantea importantes hipótesis sobre las relaciones históricas y genealógicas entre las familias de lenguas amerindias.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.873.3 =134.2=873.3 G533.

7.
El papel del traductor en una sociedad diglósica por
  • Azúa, Norah Marcela
  • Granero de Goenaga, Ana María [comp.]
  • Jornadas Internacionales de Traductología CórdobaAR 21-23 septiembre 2006
Series La traducción : hacia un encuentro de lenguas y culturasTemas: AMERICA; CONFERENCIAS; ESPAÑOL [AMÉRICA]; GLOBALIZACIÓN; LENGUAS AMERINDIAS; NEOLOGISMOS; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Origen: Jornadas Internacionales de Traductología
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Córdoba : Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas. Centro de Investigaciones en Traducción, 1Comunicarte, 2008
Resumen: La palabra nos remite a un tiempo de surgimiento de ideas y de nacionalidades y sus hablantes resignifican constantemente su realidad lingüística de acuerdo con las características propias de su identidad social y según el contexto histórico y cultural al que pertenecen. Un traductor, como embajador de su propia lengua y cultura, debe transitar los azarosos dominios de la propia indiosincrasia y entender profundamente los mecanismos que la rodean y la protegen.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 G765.

8.
MERCOSUR, Unión Europea, NAFTA y los procesos de integración regional por
  • Arnaud, Vicente Guillermo
Edición: 2da. aum.
Temas: AFRICA; UNION EUROPEA; TRATADOS; MERCOSUR; MERCADO COMUN; INTEGRACION ECONOMICA; EUROPA; ASIA; AMERICA DEL SUR; AMERICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Abeledo-Perrot, 1999
Resumen: Capítulo I: El proceso de integración; Capítulo II: Antecedentes de la integración en América; Capítulo III: Organismos de integración; Capítulo IV: MERCOSUR; Capítulo V: Procesos de integración en América; Capítulo VI: Procesos de integración en Europa; Capítulo VII: Procesos de integración en Asia; Capítulo VIII: Procesos de integración en Africa; Suplemento; Anexos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 341.241 (8) A61m.

9.
La maravillosa historia del español por
  • Moreno Fernández, Francisco
  • Instituto Cervantes
Temas: AMERICA; VARIANTES LINGÜISTICAS; SIGLO XXI; SIGLO XVII; SIGLO XVI; SIGLO XIX; NORMATIVA DEL ESPAÑOL; LITERATURA; LINGÜISTICA; LIBROS; LENGUAJE Y SOCIEDAD; HISTORIA DE LAS LENGUAS; GLOSARIOS; GLOBALIZACIÓN; EUROPA; ETIMOLOGIA; ESPAÑOL; ESPAÑA; ESCRITURA; CULTURA; BIBLIOGRAFIAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Espasa, 2016
Resumen: "Este libro nos cuenta la historia del español como si de una gran aventura se tratara; la aventura de la lengua y la aventura de sus hablantes, que la llevaron de las aldeas a los palacios, de los caminos a los conventos y de las posadas a los documentos oficiales. La lengua española viajará a América con los soldados, los clérigos, los funcionarios, los artesanos, hasta convertirse en lengua general. Con el tiempo las colonias desaparecerían, pero la lengua permanecería tras las independencias americanas y seguiría creciendo en recursos y hablantes como idioma de una rica comunidad internacional".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 M816.

10.
Leyes de Indias por
  • Arnaud, Guillermo Vicente [comp.]
Series ; n.16Temas: AMERICA; HISTORIA; LEGISLACION; LEYES.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 34973
Resumen: Textos recogidos por Vicente Arnaud en Los intérpretes en el descubrimiento, conquista y colonización del Río de la Plata.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

11.
Una isla inexistente : algunas consideraciones sobre su historia y su lengua por
  • De Granada, Germán
Series ; n.8Temas: AMERICA; ERROR EN LA TRADUCCIÓN; HISTORIA DE LAS LENGUAS; SOCIOLINGÜISTICA; TRADUCCION DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCION DEL/AL INGLES.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 1995
Resumen: A partir de un caso puntual, Germán de Granada muestra los estragos que provoca una traducción que no se preocupa ya no sólo de conocer las reglas de la lengua de la que se traduce sino de desvirtuar el significado de una región a la que el lector (especializado o no) más allá de que fatigue mapas o enciclopedias, no podrá jamás encontrar. La inexistencia como región geográfica, cultural y sociolingüística es creada a partir de ignorar una simple regla del idioma inglés. Todo, entonces, vuelve a tener sentido pero ya la inexistencia es citada como fuente fidedigna.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

12.
Investigaciones sobre el origen de las profesiones de traductores e intérpretes en América por
  • Nitti, Mario
Series Traductor PúblicoTemas: AMERICA; ARGENTINA; ENSEÑANZA DE IDIOMAS; ESPANA; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; ITALIA; JURISPRUDENCIA; LEGISLACION; LENGUAJE; PORTUGAL; SIGLO XIX; SIGLO XVI; SIGLO XVII; SIGLO XVIII; SIGLO XX; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Gaceta de Paz, 1966
Resumen: Su reglamentación en Portugal, Italia, España y Brasil, recopilación de leyes de los Reinos de las Indias. Primeros estudios idiomáticos en América. Proveniencia del título de Traductor Público. "Guiados por nuestros deseos de conocer la verdad sobre la carrera de Traductor Público, cuyo origen deseamos establecer, pensamos dirigir nuestros pasos e investigaciones hacie el total esclarecimiento de dicho origen ya que la historia de esa profesión no ha sido escrita ni existe la cátedra respectiva." Contiene: Convención Italo-Húngara, Italo-Turca.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: H 81'253/5 [450+460+469+8][047.31][09] N639 1966, ...

13.
Historia de los intérpretes jurados [Recurso electrónico] por
  • Peñarroja Fa, Joseph
Series El traductor público y la interpretación ; n.85Temas: AMERICA; ESPAÑA; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 85
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, mayo-junio 2007
Resumen: Desde la época de la colonia, el rey era consciente de la necesidad de comunicarse con los habitantes del nuevo mundo. Ese fue el origen del intérprete para nuestro continente. Un trabajo de Josep Peñaroja Fa, publicado en su totalidad en el Centro Virtual Cervantes, explica esta genealogía.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

14.
Hablamos la misma lengua : historia política del español en América, desde la Conquista hasta las Independencias por
  • Muñoz Machado, Santiago
Temas: ABORIGENES AMERICANOS; VARIANTES LINGÜISTICAS; SIGLO XVII; SIGLO XVI; SIGLO XIX; SIGLO VIII; RELIGION; PRESTAMOS LINGUISTICOS; NORMATIVA DEL ESPAÑOL; LITERATURA LATINOAMERICANA; LITERATURA; LINGÜISTICA; LIBROS; LENGUAS AMERINDIAS; LENGUAJE Y SOCIEDAD; JESUITAS; INDIGENISMOS; HISTORIA DE LAS LENGUAS; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN; HISTORIA; HISPANOAMERICA; GLOBALIZACIÓN; ETIMOLOGIA; ESPAÑOL; ESPAÑA; ESCRITURA; DON QUIJOTE DE LA MANCHA; CULTURA; COLONIZACIÓN; COLONIAS; BIBLIOGRAFIAS; AMERICA LATINA; AMERICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Crítica, 2019
Resumen: Analiza las circunstancias políticas y sociales que determinaron la implantación del castellano como lengua principal de América. Expone con precisión como durante la Conquista se va transformando la acción bélica frente a los nativos propia de la época en la creación de un orden social nuevo con la promulgación de normas y leyes que crearon comunidades que sin perder sus orígenes (cultura, creencias, etc.) accedieron a la edad moderna asumiendo los modelos de convivencia imperantes en la vieja Europa. Trata con una sensibilidad extraordinaria el mundo de lo sobrenatural en los pueblos amerindios y el papel de las órdenes religiosas que acompañaron a los conquistadores. Aquellas desempeñaron un papel vital en la consolidación del idioma: en un primer momento retardando su implantación, como el profesor Muñoz Machado subraya al referirse al interés de las Órdenes de no enseñar el español por el interés de retener el poder de comercio gracias a la capacidad para comunicarse con los nativos al ser los religiosos los únicos que dominaban los dialectos y lenguas originales, perfectamente expuesto en el capítulo IV 'Las Indias no se entienden'.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2:94(460+8) M929h.

15.
Étude sur l'émigration et la colonisation por
  • Calvo, M. Charles
Temas: AMERICA; ARGENTINA; COLONIZACIÓN; ENSAYOS; EUROPA; INMIGRACION; MIGRACION; SIGLO XiX; SIGLO XVIII.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Paris : A. Durand et Pedone-Lauriel, 1875
Resumen: "Dans la liste des questions que la Société de géographie de Paris a soumises au Congrès International des sciences géographiques, qui doit se réunir au palais des Tuileries le 1er août 1875, le groupe économique, en raison de mes études spéciales, a attiré particulièrement mon attention. La première question qu'il renferme est ainsi conçue: quelles sont les causes générales qui portent les pipularions à émigrer, et les États à fonder des colonies? Quels sont les systèmes de colonisation qui ont donné jusqu' ici les résultats les plus avantageux, à la métropole d'une part, à la colonie d'autre part? Le travail que j'ai l'honneur de soumettre au Congès a été entrepris dans le but de répondre à cette question, envisagée aus divers ponts de vue sous lesquels elle nous est ainsi présentée. Représentant un pays où la colonisation a pris dans ces derniers temps un développement vriment remarquable, c'est avec un vif intérêt que j'ai abordé un tel sujet, et j'ose espérer que l'on appréciera les motifs qui m'ont entrainé à m'appesantir un peu plus longuement sur la Confédération Argentine que sur d'autres centres dìnmigration et de colonisation. J'avais á coeur surtout de mettre en relief la position exceptionnelle de cette contrée, les richesses variées de son territoire encore imparfaitement connues, les avantages incomparables qu'elle offreà l'émigration européenne. Cette digression, du reste, me semble nécessaire pour venu en réalité le point le plus attractif vers lequel cette émigration paraît se porter depuis quelque temps."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 314.7:325.3"17/18"=133.1 C133 1875.

16.
El español en América : aspectos teóricos, particularidades, contactos por
  • Noll, Volker [ed.]
  • Neumann-Holzschuh, Ingrid [ed.]
  • Zimmmermann, Klaus [ed.]
Series Lengua y sociedad en el mundo hispánico ; 11Temas: AMERICA; ESPAÑOL; ESPAÑOL [AMÉRICA]; GUARANI; HISTORIA; HISTORIA DE LA LINGUISTICA; LENGUAS AMERINDIAS; SOCIOLINGUISTICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Vervuert ; Iberoamericana, 2005
Resumen: En este volumen los autores proponen nuevos métodos o sitúan problemas ya conocidos dentro de las novedosos marcos metodólogicos, ofreciendo y completando visiones y conceptos innovadores sobre temas muchas veces estudiados en relación con el español de América. Así, se incluyen estudios sobre la teoría del contacto del español con las lenguas amerindias, la orientación perceptiva y evaluativa de los hispanohablantes a ambos lados del Atlántico en materia lingüística, los orígenes y la evaluación del español en América, así como una revisión de la teoría del andalucismo, análisis sociolingüísticos sobre el Paraguay, dos estudios sobre el presente y el futuro del español en los Estados Unidos, y cuestiones lexicológicas del vocabulario no estándar y del vocabulario informático. Se incluyen, asimismo, estudios sobre el voseo, los arcaismos, las actitudes ante las palabras que designan partes del ccuerpo y las influencias sintácticas entre el español, el portugués y el guaraní. Publicación financiada con ayuda del programa de Cooperación Cultural:"ProSpanien"
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 (7/8) N723.

17.
El español en América : contactos lingüísticos en Hispanoamérica por
  • Palacios Alcaine, Azucena [coord.]
Series LetrasTemas: AMERICA; ESPAÑOL; ESTUDIO DEL LENGUAJE; INVESTIGACION; SOCIOLINGÜISTICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Barcelona : Ariel, 2008
Resumen: Los estudios dialectales sobre el español en el continente americano han omitido casi de manera sistemática la influencia de las lenguas amerindias, del portugués y del inglés en el español regional. El español de América cubre esta carencia mediante la revisión de los procesos de variación y cambio lingüístico acaecidos en el español hablado en Hispanoamérica a causa del contacto con otras lenguas. Los autores han bosquejado la compleja realidad lingüística de cada área, resaltando los aspectos lingüísticos y sociolingüísticos que obedecen, en última instancia, al contacto de lenguas. Esta perspectiva permite una descripción de conjunto rigurosa y metódica de las situaciones de contacto lingüístico inédita hasta el momento, que será de obligada referencia para estudiantes e investigadores que quieran abundar en el estudio del contacto de lenguas en el ámbito hispano.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 (7/8) P171.

18.
El español de America en su historia por
  • Rivarola, José Luis
Series Acceso al saber. Serie Lengua española ; 2Temas: AMERICA; ESPAÑOL; ESPAÑOL [AMÉRICA]; HISTORIA; LENGUAS AMERINDIAS; SIGLO XVI; SOCIOLINGÜISTICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Vallaldolid : Universidad de Valladolid, 2001
Resumen: Contenido: I. Historia del español de América. Avances y algunas cuestiones pendientes, II. Procesos sociales y lingüísticos en los orígenes hispanoamericanos, III. Modelos historiográficos sobre los orígenes lingüísticos de Hispanoamérica, IV. La base lingüística del español de América. ¿Existió una koiné primitiva?, V. Ortografía, imprenta y dialectalismo en el siglo XVI. El caso de Pedro Cieza de León, cronica de Indias, VI. Sobre la historia de los contactos de lenguas en el área andina, VII. La lengua materna. Conciencia lingüística y conciencia retórica en el Inca Garcilaso, VIII. Alternancias vocálicas en documentos del siglo XVI, IX. Sobre testimonios indianos para la velarización de /s/ en español, X. Para la historia de los indigenismos léxicos. A propósito de Agustín de Zárate, cronista de Indias.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 (7/8)(091) R522.

19.
Diccionario de la música por
  • Blom, Eric
  • Canay de Méndez, Ana María [tr.]
  • Gesualdo, Vicente
Series Colección diccionariosTemas: AMERICA; DICCIONARIOS; ESPAÑOL; HISTORIA; MUSICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Heliasta, 1986
Resumen: Hablanco con precisión, este libro no es un diccionario en el verdadero sentido de la palabra. Tampoco puede considerarse como una enciclopedia ya que no ofrece extensos artículos históricos y críticos, sino definiciones, algunas de considerable extensión, aunque todas tan breves como fue posible, sin llegar a omitir nada esencial. Traducción de la segunda edición inglesa de la obra: "Everyman's dictionary of music". Incluye un apéndice sobre músicos e historia y evolución de la música en los países americanos a cargo del musicólogo argentino Vicente Gesualdo.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 78[038] B622.

20.
Diccionario de americanismos por
  • López Morales, Humberto
  • Asociación de Academias de la Lengua Española
Temas: ABORIGENES AMERICANOS; SOCIOLINGUISTICA; LENGUAS AMERINDIAS; INDIGENISMOS; HISPANOPARLANTES; GENTILICIOS HISPANOAMERICANOS; GENTILICIOS; ESPAÑOL [AMÉRICA]; ESPAÑOL; DICCIONARIOS DE LENGUAS; DICCIONARIOS; ARTICULOS; AMERICANISMOS; AMERICA LATINA; AMERICA; ABREVIATURAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Santillana, 2010
Resumen: El Diccionario de americanismos recoge todas las palabras propias del español usado en América, tanto las autóctonas de ese continente como las nacidas en España, pero que han cambiado de significado allí, o que pese a haber desaparecido del habla cotidiana en nuestro país se conservan vivas en las variedades americanas del español.· Incluye más de 100.000 palabras con información detallada sobre las características geográficas, sociales y culturales del uso de cada una de las acepciones registradas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2'282 (8) L871.

21.
El caló : la lengua de los gitanos españoles por
  • Román Fernández, Mercedes
Series ; n.8Temas: AMERICA; CALO; DIALECTOS; ESPAÑOL; EUROPA; GITANO-ESPAÑOL; GITANOS; HISTORIA DE LAS LENGUAS; LENGUAJE Y SOCIEDAD; SOCIOLINGÜISTICA.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 1995
Resumen: En este artículo Mercedes Román Fernández traza las líneas principales para entender la conformación de un dialecto particular de una raza particular: el caló de los gitanos españoles. Se remonta a los orígenes étnico-culturales y establece las variables socio-histórico-lingüísticas para dar cuenta de la influencia y el contacto que tuvo la lengua gitana con la lengua española en particular dentro del contexto europeo general. Numerosos ejemplos ilustran esta influencia cuyo origen se remota a los siglos IX o X. Por último, extiende en sus conclusiones los alcances que tiene el caló en el español actual.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

22.
Breve historia del español de América por
  • Ramírez Luengo, José Luis
Series Cuadernos de la lengua española ; 93Temas: AMERICA; ESPAÑOL; FONÉTICA; FONOLOGÍA; HISTORIA DE LAS LENGUAS; INDIGENISMOS; LENGUA; LEXICO; SERIES MONOGRAFICAS; SESEO; SOCIOLINGÜISTICA; VOSEO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Arco/Libros, 2007
Resumen: Se ofrece aquí una primera aproximación al desarrollo diacrónico del español de América, desde sus orígenes a finales del siglo XV al momento actual: así, se presenta en primer lugar la situación de la lengua en la época del Descubrimiento y los procesos que determinan la creación de un español americano, para posteriormente llevar a cabo el estudio histórico de ciertos fenómenos que lo caracterizan, tales como el seseo, el voseo, o la presencia de indigenismos. Siguiendo la línea de los Cuadernos de Lengua Española, Breve historia del español de América aspira a servir de manual de iniciación para el público no especializado y de obra de consulta para quien, con cierto conocimiento sobre la materia, desee profundizar posteriormente en ella; de este modo, se encontrará en él no sólo una visión general del desarrollo diacrónico del español en el Nuevo Mundo, sino también una llamada de atención sobre algunos aspectos de éste que están aún sin investigar y cuyo análisis es necesario llevar a cabo en futuros estudios.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 (8) R14.

23.
La andadura del español por el mundo por
  • López Morales, Humberto
Series PensamientoTemas: AMERICA; CULTURA; ESPANA; ESPAÑOL; ESPAÑOL [AMÉRICA]; FILIPINAS; GUINEA ECUATORIAL; HISTORIA; HISTORIA DE LAS LENGUAS; LENGUAS AMERINDIAS; SOCIOLINGUISTICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Taurus, 2010
Resumen: A finales del siglo XV, el castellano desembarcó en América para iniciar un largo camino que lo convertiría en el español. Desde aquella época y hasta nuestros días, el idioma se ha transformado y nos ha transformado: no sólo hizo suyo los sabores y los colores del Nuevo Mundo, sino que también se entreveró con su historia para mostrarnos nuevas maneras de pensar y ser. En este libro -ganador del Premio Internacional de Ensayo Isabel Polanco en su segunda edición- Humberto López Morales nos lleva a recorrer los caminos andados por el español para recuperar los momentos culminantes de su devenir histórico y mostrar el prometedor destino que parece aguardar a esta lengua, la segunda con más hablantes del mundo. Esta obra recibió el Premio de Ensayo Isabel Polanco
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2(4/8) L871.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.