Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Un análisis de traducción : la Peste de Camus

Por: Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries ; n.10,11Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación , 36831Descripción: p.199-210ISSN:
  • 1130-5509
Tema(s): En: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, GranadaResumen: Los modelos de análisis de traducciones literarias se han limitado en su mayoría a evaluar bien su calidad, bien su supuesta fidelidad, o de acuerdo a lo que debe o no debe ser una traducción. Como mucho, se han centrado en un estudio descriptivo de estilística contrastiva. En el presente artículo se defiende la necesidad de orientar dichos modelos a los objetivos buscados, así como el uso de parámetros objetivos y cuantificables con el fin de evitar análisis poco rigurosos basados exclusivamente en juicios subjetivos por parte de los investigadores. Propone para ello un análisis mediante el uso de herramientas informáticas, utilizando como ejemplo la traducción de La Peste de Camus al español, para determinar si existió manipulación ideológica, como cabría esperar en la época y contexto cultural en que esta se realizó.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H63 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible

5 ref.

Los modelos de análisis de traducciones literarias se han limitado en su mayoría a evaluar bien su calidad, bien su supuesta fidelidad, o de acuerdo a lo que debe o no debe ser una traducción. Como mucho, se han centrado en un estudio descriptivo de estilística contrastiva. En el presente artículo se defiende la necesidad de orientar dichos modelos a los objetivos buscados, así como el uso de parámetros objetivos y cuantificables con el fin de evitar análisis poco rigurosos basados exclusivamente en juicios subjetivos por parte de los investigadores. Propone para ello un análisis mediante el uso de herramientas informáticas, utilizando como ejemplo la traducción de La Peste de Camus al español, para determinar si existió manipulación ideológica, como cabría esperar en la época y contexto cultural en que esta se realizó.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.