"En el futuro, la traducción oficial también se verá afectada por tecnologías como las del metaverso o la web 3" : entrevista a Miguel Duro Moreno [Recurso electrónico]
Tipo de material: Recurso continuoSeries VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación ; n. 157Detalles de publicación: : CTPCBA Buenos Aires , 2023Descripción: p. 23-25ISSN:- 1415-5794
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2023-157-23-25 |
Miguel Duro Moreno, traductor e intérprete de la Universidad de Málaga, hablará en el VII Congreso organizado por el CTPCBA sobre el uso de nuevas y disruptivas tecnologías (cadena de bloques o blockchain) para las traducciones oficiales. Sostiene que esta iniciativa siempre irá en función de «avanzar en la veracidad, la seguridad y la trazabilidad de la cadena de custodia de los productos traducidos respecto de sus respectivos originales». Es decir, se trata de garantizar la calidad del trabajo y la atribución de la autoría de lo traducido a sus correspondientes autores dentro de la cadena de valor.
No hay comentarios en este titulo.