Traducir para entender : Salas Subirat, primer traductor del Ulises al español [Recurso electrónico]
Tipo de material: Recurso continuoSeries Crecer dignamente ; n. 155Detalles de publicación: : CTPCBA Buenos Aires , 2022Descripción: p. 78-79ISSN:- 1415-5794
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2022-155-78-79 |
Experto en la vida y obra de Salas Subirat —el traductor del Ulises, de James Joyce, al castellano—, Lucas Petersen brindó una conferencia organizada por las comisiones de Traducción Literaria y Editorial y de Idioma Inglés. Allí brindó detalles de la biografía del traductor argentino, que tardó cinco años en volcar al castellano esta novela compleja que finalmente publicó en 1945.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.