Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Multi-word units : Can lexicography have a role in their acquisition?

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Volume 52, Issue 4, 2006 ; v. 52, n. 4Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs , october-december 2006Descripción: p.349-371ISSN:
  • 0521-9744
Tema(s): En: Babel - Volume 52, Issue 4, 2006 International Federation of TranslatorsResumen: Multi-word units (henceforth MWUs) have two important characteristics: firstly, they are pervasive in the English language. Secondly, these units that contribute to the nativelike quality of the native speakers' discourse. This paper will seek to define these units and identify their place in the native speaker's cornmunicative competence. As the majority of translators are foreign learners rather than true bilinguals, they will need to acquire MWUs in order to approximate nativelike competence in English and add idiomaticity and naturalness to their discourse. One (partial) solution the paper proposes is the compilation of an Arabic- English dictionary of English MWUs.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible

Inc.ref.

Multi-word units (henceforth MWUs) have two important characteristics: firstly, they are pervasive in the English language. Secondly, these units that contribute to the nativelike quality of the native speakers' discourse. This paper will seek to define these units and identify their place in the native speaker's cornmunicative competence. As the majority of translators are foreign learners rather than true bilinguals, they will need to acquire MWUs in order to approximate nativelike competence in English and add idiomaticity and naturalness to their discourse. One (partial) solution the paper proposes is the compilation of an Arabic- English dictionary of English MWUs.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.