Localización : un rico mercado para el traductor técnico
Tipo de material: Recurso continuoSeries La traducción y la interpretación en España hoy : perspectivas profesionales ; 13Detalles de publicación: Granada : Comares , 2000Descripción: p.13-23 xxi, 236 pISBN:- 84-8444-041-9
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255[082.1] I8 13 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2805-03 |
En los últimos años hemos presenciado cómo, gracias a la prometedora ciencia de la Informática, se ha desarrollado una nueva especialidad en la Traducción técnica que ha generado un mercado en el que la proliferación de empresas de traducción a nivel nacional e internacional parece no tener fin. En este ar ́ticulo el autor se refiere a lo que se reconoce con el nombre de Localización. ¿Que se quiere decir con localizar un producto? En primer lugar y para no confundir, la denominación abarca un sector de la insdustria bastante mas amplio que el de la traducción. Localizar un producto informático consiste en adaptarlo al mercado en el que se ha desarrollado a un mercado en el que se va a distribuir y cuyos usuarios hablan una lengua diferente a la original del producto. En definitica consiste en "clonar" un producto informático acabado y operativo en un idioma Xa otro idioma Y.
No hay comentarios en este titulo.