Naturaleza del traducir
Tipo de material: TextoSeries Eutopías 2o época. Documentos de trabajoDetalles de publicación: Valencia : Universitat de València , 1994Descripción: 28 pTema(s): Resumen: El objeto en el que quiere centrar la discusión el autor, y que le va a permitir realizar una reflexión conjunta sobre las manifestaciones naturales y profesionales del traducir, es lo que podríamos denominar componente afectivo, somático, subjetivo, todo lo que implica a la persona del traductor en el proceso mismo del traducir.Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'25 H43 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2047 |
incl. ref.
El objeto en el que quiere centrar la discusión el autor, y que le va a permitir realizar una reflexión conjunta sobre las manifestaciones naturales y profesionales del traducir, es lo que podríamos denominar componente afectivo, somático, subjetivo, todo lo que implica a la persona del traductor en el proceso mismo del traducir.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.