Borges : traducción y lengua nacional
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; año 8n. 38Detalles de publicación: Córdoba : Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba , 36434Descripción: p. 20-21Tema(s): En: Boletín informativoResumen: Con el siguiente artículo proseguimos la serie de ensayos publicados en este suplemento en homenaje al centenario del escritor argentino. Borges es un traductor erudito, infatigable, y la traducción parece confirmarle los hilos secretos que unen los libros, las tramas y los destinos de los hombres, así como el juego misterioso de espejos, formas y apariencias de lo real. Incorpora el acto de traducir a su versión de la creación literaria.Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H66 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Con el siguiente artículo proseguimos la serie de ensayos publicados en este suplemento en homenaje al centenario del escritor argentino. Borges es un traductor erudito, infatigable, y la traducción parece confirmarle los hilos secretos que unen los libros, las tramas y los destinos de los hombres, así como el juego misterioso de espejos, formas y apariencias de lo real. Incorpora el acto de traducir a su versión de la creación literaria.
No hay comentarios en este titulo.