Difficulties arab translation trainees encounter when translating high frequency idioms
Tipo de material: Recurso continuoIdioma: Árabe Series ; vol.58n.2Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs , april-june 2012Descripción: p. 181-204 tblsISSN:- 0521-9744
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
This study attempts to investigate the difficulties that translation trainees encounter when rendering idioms into Arabic. It also explores the strategies that the trainees utilize in their translation attempts. To carry out the investigation, the author designed a translation task that comprises 20 frequently used idioms, the selection process of which passed through four rigorous steps of frequency check tests.
No hay comentarios en este titulo.