Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Institutional translation and interpreting : assessing practices and managing for quality / editado por Fernando Prieto Ramos

Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoSeries Routledge advances in translation and interpreting studiesDetalles de publicación: New York Routledge 2021Edición: 1a edDescripción: ix, 220 p. il. 24 cmTipo de contenido:
  • Text
ISBN:
  • 9780367210236
Tema(s):
Contenidos:
Assessing Practices in Institutional Translation and Interpreting / Fernando Prieto Ramos -- Part I. Translation and interpreting for national and regional institutions -- 1. A Comparative Approach to Assessing Assessment: Revising the Scoring Chart for the Authorized Translator's Examination in Finland / Leena Salmi and Marja Kivilehto -- 2. Lexical Readability as an Indicator of Quality in Translation: Best Practices from Swiss Legislation / Paolo Canavese -- 3. Assessing Translation Practices of Non-professional Translators in a Multilingual Institutional Setting / Flavia De Camillis -- 4. Translation in the Shadows of Interpreting in US Court Systems: Standards, Guidelines and Practice / Jeffrey Killman -- 5. Developing an Evaluation Tool for Legal Interpreting Quality Control: The INTER-Q Questionnaire / María Jesus Blasco Mayor and Marta Sancho Viamonte -- Part 2. Translation and interpreting at international institutions -- 6. Every Second Counts: A Study of Translation Practices in the European Commission's DGT / Maria Fernandez-Parra -- 7. Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation: The Role of Terminological Resources in International Organizations / Fernando Prieto Ramos -- 8. Corrigenda of EU Legislative Acts as an Indicator of Quality Assurance Failures: A Micro-diachronic Analysis of Errors Rectified in the Polish Corrigenda / ucja Biel and Izabela Pytel -- 9. The Impact of Translation Competence on Institutional Translation Management and Quality: The Evidence from Action Research / Fernando Prieto Ramos and Mariam Sperandio -- 10. Interpreting at the United Nations: The Effects of Delivery Rate on Quality in Simultaneous Interpreting / Lucia Ruiz Rosendo, Mónica Varela García and Alma Barghout -- Managing for Quality: Practical Lessons from Research Insights / Fernando Prieto Ramos
Lista(s) en las que aparece este ítem: Ultimos ingresos | Ultimos ingresos jurídicos
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Código de barras
Monografías Monografías Biblioteca Bartolomé Mitre Colección general Colección General 81'255.2:6=111 P949 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 4981

Assessing Practices in Institutional Translation and Interpreting / Fernando Prieto Ramos -- Part I. Translation and interpreting for national and regional institutions -- 1. A Comparative Approach to Assessing Assessment: Revising the Scoring Chart for the Authorized Translator's Examination in Finland / Leena Salmi and Marja Kivilehto -- 2. Lexical Readability as an Indicator of Quality in Translation: Best Practices from Swiss Legislation / Paolo Canavese -- 3. Assessing Translation Practices of Non-professional Translators in a Multilingual Institutional Setting / Flavia De Camillis -- 4. Translation in the Shadows of Interpreting in US Court Systems: Standards, Guidelines and Practice / Jeffrey Killman -- 5. Developing an Evaluation Tool for Legal Interpreting Quality Control: The INTER-Q Questionnaire / María Jesus Blasco Mayor and Marta Sancho Viamonte -- Part 2. Translation and interpreting at international institutions -- 6. Every Second Counts: A Study of Translation Practices in the European Commission's DGT / Maria Fernandez-Parra -- 7. Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation: The Role of Terminological Resources in International Organizations / Fernando Prieto Ramos -- 8. Corrigenda of EU Legislative Acts as an Indicator of Quality Assurance Failures: A Micro-diachronic Analysis of Errors Rectified in the Polish Corrigenda / ucja Biel and Izabela Pytel -- 9. The Impact of Translation Competence on Institutional Translation Management and Quality: The Evidence from Action Research / Fernando Prieto Ramos and Mariam Sperandio -- 10. Interpreting at the United Nations: The Effects of Delivery Rate on Quality in Simultaneous Interpreting / Lucia Ruiz Rosendo, Mónica Varela García and Alma Barghout -- Managing for Quality: Practical Lessons from Research Insights / Fernando Prieto Ramos

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca Bartolomé Mitre
Avda. Callao 289, piso 5
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4372-2961 / 4373-4644 int. 104

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 17.30.