Les traducteurs de documentation en France tendances actuelles et perspectives de la profession
Tipo de material: TextoIdioma: Francés Detalles de publicación: París : Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales , 1990Descripción: 123 hTema(s):Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | OLD | H 81'25(44)=133.1 G282 1990 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4436 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: OLD Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
H 81'253(038)=111 H414 1952 The interpreter's handbook how to become a conference interpreter | H 81'253/5 [450+460+469+8][047.31][09] N639 1966 Investigaciones sobre el origen de las profesiones de traductores e intérpretes en América | H 81'253/5 [450+460+469+8][047.31][09] N639 1966 Investigaciones sobre el origen de las profesiones de traductores e intérpretes en América | H 81'25(44)=133.1 G282 1990 Les traducteurs de documentation en France tendances actuelles et perspectives de la profession | H 81'255 : 81'253 E16 1993 Aproximación a la situación actual de la traducción y la interpretación | H 81'255 [035]=111=134.2 O3 1993 La traducción del inglés al castellano guía para el traductor | H 81'255 (035)=111=134.2 S57 1973 Del inglés al castellano técnica y fórmulas para la traducción (I) |
incl. ref.
EN PORTADA: Mémoire de Diplôme d'Etudes Approfondies en Sociologie sous la direction de M. Jean Meyriat.
La seconde moitié du siècle est marquée par la multiplication des échanges économiques, techniques, scientifiques, juridiques à l ́échelle planétaire. Les économies s ́internationalisent, créant de nouveaux besoins de communication. L ́accroissement de la documentation écrite est une conséquence majeure de ce phénomène. Les progrès technologiques de ces dernières années ont rendu plus facile la circulation de l ́information à travers le monde. Toutefois, témoignant de la richesse culturelle des peuples, un obstacle demeure: la barrière linguistique. Aujourd ́hui, c ́est la traduction de documentation qui contribue à surmonter cet obstacle...
No hay comentarios en este titulo.