Annotated texts for translation : french-english
Tipo de material:
- 1-85359-206-4
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255 =111=133.1 A11 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 1375 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'255 =111 N169a Ej.1 /81'255 =111 N169ac Ej.2 The act of translating linguistic and hermeneutic approaches | 81'255 =111 N549 Language structure and translation | 81'255 =111 S1 Translation and quality | 81'255 =111=133.1 A11 Annotated texts for translation french-english | 81'255 =112.2=134.2 G145 Traducción alemán-español Aprendizaje activo de destrezas básicas | 81'255 =112.2=134.2 G145 2da.ed. v. 1 Traducción alemán-español aprendizaje activo de destrezas básicas | 81'255 =112.2=134.2 G145 2da.ed. v.2 Traducción alemán-español aprendizaje activo de destrezas básicas. (Guía didáctica) |
incl. ref.
This book is intended either for undergraduate study as part of a language course, or for individual study and self-improvement by would-be or practising profesional translators. The level of difficulty and subject range of the texts is also intended to help the student to prepare for professional examinations such as the Diploma in Translation of the Institute of Linguists. The contents include a discussion of different approaches to the process of translation, together with a selection of Source Texts in French. For each Source Text there will be a suggested Target Text together with detailed Annotations on the problems for translation posed by each text.
No hay comentarios en este titulo.