Ratificación de traducciones : propuesta de método de evaluación para ratificación [CD-ROM]
Tipo de material: Recurso continuoIdioma: Italiano Series Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2012Edición: 2a. edDescripción: p.432-447863 pISBN:- 978-987-1763-03-0
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2413-39 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
061.3:81'25 CTPCBA 2003 The role of translation in Latin American integration overcoming the cultural divide to achive prosperity | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 El secreto de los términos consagrados por el uso | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 El lugar de la representación mental en la traducción e interpretación | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Ratificación de traducciones propuesta de método de evaluación para ratificación | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 El traductor público como perito auxiliar de la justicia | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Traduciendo en Bélgica Centro de la Unión Europea | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 La Unión Europea y sus lenguas oficiales, destinación 2004 |
incl. ref.
"Por cuestiones de economía de espacio trataremos aspectos de los tres textos en forma conjunta, diferenciando luego algunas de las soluciones específicas por separado. Aspecto gráfico general: si bien se entiende que se trata de documentos públicos, por tratarse de traducciones precisamente públicas, deberían tener los recaudos de seguridad habitualmente recomendados y hasta indicados legalmente. El sentido global: se entiende que el Texto n° 1 es un Certificado (negativo) de antecedentes judiciales; que el Texto n° 2 es un Certificado general con datos, domicilio y nacionalidad de una persona; y que el Texto n° 3 es un Certificado de Salud. El sentido por unidades de significado. Aquí podemos realizar un análisis detallado de las soluciones a los problemas de traducción, aislando unidades de significado".
No hay comentarios en este titulo.