Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 191 resultados.

Ordenar
Resultados
91.
Jules Verne por
  • Dekiss, Jean-Paul
  • Mabin, Yves [introd.]
  • Neuville, François [introd.]
Series AuteursTemas: AUTORES FRANCESES; BIBLIOGRAFIAS; BIOGRAFIAS; CRITICA LITERARIA; FRANCÉS; VERNE, JULES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Paris : Association pour la diffusion de la pensée française, 2005
Resumen: Il y a cent ans, mourait Jules Verne, I'auteur des soixante-deux Voyages extraordinaires. Rares sont les auteurs français dont les oeuvres ont été autant lues -toutes générations confoundues-, autant traduites et autant adaptées au cinéma. Ses récits géographiques et visionnaires connaissent une réception universelle. Pour accompagner les très nombreuses manifestations organisées à l'étranger par les services et établissements culturels français, le ministère des Affaires étrangères et son opérateur pour l'écrit, l'Association pour la diffusion de la pensée française, ont confié à monsieur Jean-Paul Dekiss, directeur du Centre international Jules Verne, la réalisation de ce livret.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.09=133.1 D37.

92.
Jorge Luis Borges : el tejedor de sueños por
  • Delgado, Josefina [dir.]
Series Protagonistas de la cultura argentina ; 9Temas: ARGENTINOS; AUTORES ARGENTINOS; BIOGRAFIAS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); LITERATURA ARGENTINA; SIGLO XX.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Aguilar, 2006
Resumen: Laberintos, tigres, universos que se reproducen infinitamente en un juego de espejos, tiempo y espacio reunidos en una teoría que revela la final existencia de un dios, estos son los temas predominantes de la literatura de Jorge Luis Borges. En el cruce de un cosmopolitismo literario y un criollismo asumido al regresar de Europa, con la nostalgia del paraíso perdido, Borges revisa la entidad literaria de sus abuelos soldados y escritores. Nacido en Buenos Aires, educado en Europa, vivió sus últimos días en Ginebra, lugar muy querido por él, en el que afianzó su vocación literaria. En su vida, solo lineal en apariencia, buscó la perfección de la palabra y la profunda originalidad de un pensamiento que hoy estudian filósofos y científicos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 929 Borges D378.

93.
John Skykes : 1929-1993 por
  • Schofield, Kerstin
Temas: BIOGRAFIAS; INGLESES; ITI [REINO UNIDO]; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2007
Resumen: The John Skykes Prize was set up in memory of this genius linguist and ITI ́s first Chairman. Kerstin Schofield pays tribute to his life and work. Schofield wasa a freelance translator from englis into swedish, and an AITI until she retired. She was Jhon Sykes ́s partner for the last nine years of this life.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

94.
John G.Lockhart y sus Ancient Spanish Ballads por
  • Rodríguez Palomero, Luisa F
Series ; n.3Temas: BIOGRAFIAS; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; SIGLO XIX; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCTORES.
Origen: LIVIUS: REVISTA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: León : Departamento de Filología Moderna. Universidad de León, 34121
Resumen: Se entiende que en la historia de la traducción son necesarias cuatro preguntas que han de ser formuladas y respondidas por este orden: quién traduce, qué traduce, cómo y para qué traduce. Son preguntas a las que no siempre podemos dar respuesta en su totalidad, pero a medida que la historia de la civilización occidental es más próxima a nosotros la tarea se hace menos difícil. En el caso que nos ocupa es menos ardua porque la proximidad temporal nos pone a nuestro alcance la documentación necesaria. Empezaremos por el quien, porque las siguientes tienen así más fácil respuesta.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H74.

95.
Jerónimo, traductor de traductores por
  • S. M
Series ; n.5Temas: BIOGRAFIAS; DIA DEL TRADUCTOR; HISTORIA; SAN JERONIMO.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 34608
Resumen: Decir que Eusebio Hieronimus, conocido también simplemente como Jerónimo, es traductor de traductores no es una imprecisión histórica sino una certeza evidente. Su versión latina de la Biblia, conocida como Vulgata, fue la primera que acercó a la lengua y, por consiguiente, a los lectores de su tiempo un texto básico. El 30 de septiembre, día de San Jerónimo, se celebra el Día del Traductor Público.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

96.
Je me demande quand même por
  • Pulver, Elsbeth [ed.; introd.]
  • Barilier, Etienne [tr.]
  • Dallach, Sybille [ed.]
Series Dossiers Pro Helvetia Nouvelle série Littératures 1Temas: ANTOLOGIA; AUTORES ALEMANES; BIOGRAFIAS; CUENTOS; FRANCÉS; MUJERES; POESÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Lausanne : Ed. d'en bas, 1988
Resumen: "Cette assurance, cette confiance en soi, c'est precisément ce qui me paraît souvent autoritaire, que je veux briser par mes textes. Je ne veux pas enseigner aux autres ce qu'ils doivent voir. J'aspire à une langue précise, pas à une violence de la langue". Erica Pedretti.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-82=133.1 P968.

97.
An interview with Lynn Visson, retired United Nations interpreter por
  • Beckwith, Tony
  • Visson, Lynn
Series The ATA Chronicle : number 5, volume XLV, Sept/Oct 2016 ; vol. 45; n. 5Temas: BIOGRAFIAS; INTERPRETACIÓN DEL/AL INGLÉS; INTERPRETACION DEL/AL RUSO; INTÉRPRETES; NACIONES UNIDAS; NORTEAMERICANOS; REPORTAJES; SERVICIOS DE INTERPRETACION.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, , number 5
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, september-october 2016
Resumen: Every interpreter has surely had excruciating nightmares about a panicky moment at the microphone, and my guest today is no different. (In one instance, she recalls waking up clutching her pillow, relieved to find that her ghastly moment was just a dream.) She has written about her experiences as a United Nations interpreter. Lynn Visson is a New Yorker of Russian heritage who has spent a lifetime engaged with her languages as a teacher, writer, translator, and interpreter. (Her husband was also Russian.) She has a PhD in Slavic languages and literature from Harvard University. After teaching Russian language and literature at several American colleges, including Columbia University, and freelance interpreting for a while, she became a staff interpreter at the UN in 1980, working from Russian and French into English. Retired since 2005 but still freelancing, Visson is also translating, teaching interpreting, and is a consulting editor at Hippocrene Books, a New York publisher specializing in dictionaries and language text books.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

98.
Ingrid Kurz : Una buena teoría es lo mas práctico del mundo [Reportaje a Ingrid Kurz] por
  • Pradas Macías, Macarena
  • Kurz, Ingrid
  • Universidad de Granada, España
Series ; n.15Temas: AUSTRIACOS; BIOGRAFIAS; INTÉRPRETES; REPORTAJES.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 38292
Resumen: Entrevista a la Dra. Ingrid Kurz, catedrática en el Institut Für Übersetzen und Dolmetschen de la Universidad de Viena (Austria) donde encabeza la investigación en interpretación.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

99.
Infância por
  • Ramos, Graciliano
  • De Faria, Octavio [pref.]
  • Penteado, Darcy [il.]
Series Mestres da literatura contemporânea ; 6Temas: AUTOBIOGRAFIAS; AUTORES PORTUGUESES; BIOGRAFIAS; MEMORIAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Rio de Janeiro : Record , 1995
Resumen: Publicado em 1945, Infância é uma autobiografia de Graciliano Ramos que prova ser possível uma obra somar os elementos pessoais com os sociais. Muito do que o autor confessa em suas memórias são problemas que afetaram não só a ele mesmo, mas também o seu meio. Sua dor é também a dor de nosso mundo. Além disso, esse livro lida com elementos que nos fazem entendê-lo como base de todo o universo literário do autor. Nele vemos temáticas que vão povoar suas obras-primas: São Bernardo, Vidas secas e Angústia. O primeiro aspecto que chama a atenção é a descrição de Graciliano como uma criança oprimida e humilhada, pois é um ser fraco diante de adultos, mais fortes. Este é um dos cernes de sua visão de mundo: a opressão. Quem tem poder, naturalmente massacra, sufoca.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-94=134.3 G147.

100.
In praise of a talented translator and scholar por
  • Bassnett, Susan
Temas: BIOGRAFIAS; HOMENAJES; INGLESES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2007
Resumen: Susan Bassnett pays tribute to Gunilla Andermann, and the role translators play in bringing the world closer together
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

101.
In memory of Alastair Weir por
  • Robertson, Hellen
Temas: BIOGRAFIAS; HOMENAJES INGLESES; REINO UNIDO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, january-february 2013
Resumen: Helen Robertson pays tribute to an outstanding translator who offered unqualified support to his fellow professionals, and was still working in his tenth decade
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

102.
Homenaje en Francia a nuevos héroes de la Resistencia [Digital] por
  • Pinasco, María Victoria
  • Velasco, Liliana
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Francés
Series Hacia un encuentro inolvidable ; n.128Temas: BIOGRAFIAS; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; FRANCIA; GUERRA MUNDIAL (1939-1945); HISTORIA; HOMENAJES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 128
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, diciembre 2015-febrero 2016
Resumen: A setenta años del fin de la Segunda Guerra Mundial, el pasado 27 de mayo, Día Nacional de la Resistencia, las cenizas de Germaine Tillion, Pierre Brossolette, Genéviève de Gaulle-Anthonioz y Jean Zay fueron depositadas en el Panteón de París, tal como François Hollande lo había prometido un año antes. Allí también se encuentran, desde 1964, las cenizas de Jean Moulin, símbolo del heroísmo francés y de toda la Resistencia.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

103.
Homenaje al Dr. Guillermo Dañino por
  • Díaz Ortiz, Pedro
Series ; n.2Temas: BIOGRAFIAS; HOMENAJES; PERU; TRADUCTORES.
Origen: Revista de la Facultad de Lenguas Modernas
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Lima : Universidad Ricardo Palma, 36130
Resumen: Se presenta en esta nota al Dr. Guillermo Dañino y su valiosa obra, cuyo reconocimiento motivó un acto Académico que, en los anales de la Universidad Ricardo Palma y la Facultad de Lenguas Modernas, es el primero, pero que, a partir de ahora, debe ser una constante para recordar y honrar a quienes enaltecen la labrar del traductor, labor todavía muy poco conocida y poco apreciada en nuestro medio. Los estudios y traducciones de la literatura china, en especial de su poesía, realizados por el Dr. Guillermo Dañino revisten una singular importancia porque hasta antes de sus trabajos, lo que se conocía de la literatura china, era solo a través de retraducciones o traducciones de traducciones, especialmente del francés o del ingles.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H141.

104.
Homenaje a nuestra colega y amiga Luisa Gabriela D'Orazio [Recurso electrónico] por
  • Casadoumecq, María Inés
  • Paonessa, Ana María
Series El traductor frente a nuevos desafíos ; n.131Temas: BIOGRAFIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; HOMENAJES; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 131
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-noviembre 2016
Resumen: "Con gran pesar, hemos tomado conocimiento del trágico fallecimiento de Luisa Gabriela D'Orazio, traductora pública de Italiano, ocurrido el día 13 de junio de 2016".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

105.
Homenaje a la mujer italiana por
  • Colombo, Susana E [comp.]
Series Voces escritas ; 2Temas: BIOGRAFIAS; HOMENAJES; ITALIANOS; LITERATURA; MISCELANEAS; MUJERES; POESÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Santa Fe : Universidad Nacional del Litoral, 2008
Resumen: Cada homenaje de la mujer italiana tiene la finalidad de hacer memoria del inconmensurable esfuerzo y sacrificio que estas inmigrantes han realizado al venir a la tierra argentina en busca de mejores horizontes. Un homenaje a su recuerdo, como una forma de mostrar respeto. Este volumen continúa la segunda parte del proyecto de 2007 "voces escritas 1" y pone cierre al proyecto que se inició con la Comisión "Pari Opportunità" del Comitato Degli Italiani all'Estero-Rosario y que tuvo su primera concreción con la distinción de 114 mujeres italianas e ítalo-argentinas, el 17 de marzo de 2007, en el Paraninfo de la Universidad Nacional del Litoral.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-82 C55.

106.
Homenaje a Bartolomé Mitre : centenario de su fallecimiento (1906-2006) por
  • Barcia, Pedro Luis
  • Carrizo, Fabio
  • Costa Picazo, Rolando
  • Cruz, Jorge
  • Fernández Latour de Botas, Olga
  • Lafone Quevedo, Samuel A
  • Lugones, Leopoldo
  • Mitre, Mario
  • Morel, Miguel G
  • Niño, José M
  • Outes, Félix F
  • Parada, Alejandro E
  • Roldán, Belisario (h)
  • Unamuno, Miguel de
  • Academia Argentina de Letras
Series Homenajes ; 23Temas: ARGENTINA; ARGENTINOS; AUTORES ARGENTINOS; BIOGRAFIAS; ENSAYOS; HISTORIA; HOMENAJES; MITRE, BARTOLOME, 1821-1906; SIGLO XIX.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Dunken, 2006
Resumen: Al cumplirse un siglo de la desaparición de don Bartolomé Mitre, la Academia Argentina de Letras publica el presente volumen como una forma de homenaje a la memoria del ilustre polígrafo. Desde su juventud, Mitre se incorporó por firme vocación al mundo de las letras, en el que perdurará, con sostenida y creativa labor como poeta nativista, novelista, autor teatral, crítico literario, traductor, filólogo y crítico y teórico de cuestiones literarias. La bibliografía sobre el autor es caudalosa. Su producción literaria e historiográfica ha sido abordada desde los ángulos de interés más imprevisibles, que la variedad y riqueza de su obra a motiva.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 929 MITRE A11.

107.
Un hombre solo en el jardín [Recurso electrónico] por
  • Constenla, Julia
Series El Colegio rinde homenaje a un grande ; n.109Temas: AUTORES ARGENTINOS; BIOGRAFIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; SABATO, ERNESTO.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 109
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2011
Resumen: Este es un extracto de la biografía que la escritora Julia Constenla trazó sobre Ernesto Sabato. Aquí relata un encuentro en la casa de Santos Lugares en 1996, donde escritor y biógrafa dialogan como dos viejos amigos. Constenla estará presente en el Foro Sabato y hablará de la particular vida de este hombre multifacético.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

108.
Historias de mujeres por
  • Montero, Rosa
Series Narrativa ; 14Temas: AUTORES ESPAÑOLES; BIOGRAFIAS; MUJERES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Punto de lectura, 2007
Resumen: Este libro reúne, en una versión más ampliada, las biografías de mujeres que publicó la autora en el suplemento dominical de El País. No son ni biografías académicas ni artículos periodísticos, sino unos textos muy apasionados, muy personales. Son historias de mujeres singulares a las que intenté entender. Las hay generosas y las hay malvadas, cobardes o valientes, turbulentas o tímidas; todas son, eso sí, muy originales y algunas resultan pasmosas por lo extraordinario de sus peripecias. Incluye biografías de Frida Khalo, Agatha Christie, George Sand y las hermanas Bronté.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-94 M764.

109.
Gertrude y Alice por
  • Souhami, Diana
  • Menéndez, Iris [tr.]
Series Andanzas ; 199Temas: ALICE TOKLAS; AUTORES NORTEAMERICANOS; BIOGRAFIAS; GERTRUDE STEIN.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Barcelona : Tusquets, 1993
Resumen: La ya legendaria escritora norteamericana Gertrude Stein conoció a Alice B. Toklas en París, en el año 1907. A partir de ese día vivieron juntas hasta la muerte de Gertrude en 1946. Treinta y nueve años de convivencia durante los cuales jamás durmieron bajo distinto techo, o viajaron a solas, o se divirtieron por separado. Esto tal vez no tendría mayor relevancia si Gertrude Stein no fuera quien fuera y si, durante cuatro décadas, Gertrude y Alice no hubieran sido el centro de toda la actividad cultural parisina en un período de la historia europea que va desde la época efervescente de las grandes rupturas vanguardistas hasta los años 20 y 30 pasando por la conmoción de dos guerras mundiales. Diana Souhami reconstruye no sólo la insólita historia personal de uno de los matrimonios más sólidos de nuestro siglo, sino que aporta anécdotas y hechos inéditos en torno a la atribulada vida artística, literaria y mundana de la primera mitad de nuestro siglo.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-94 S87.

110.
Germaine Le Goff : un destin hors du commun, le combat d'une femme pour la Femme [Recurso electrónico] por
  • Velasco, Liliana
  • Pinasco, María Victoria
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Francés
Series El Colegio en constante crecimiento ; n.122Temas: AFRICA; BIOGRAFIAS; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; DERECHOS HUMANOS; EDUCACIÓN; FRANCÉS; IGUALDAD DE TRATO; MUJERES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 122
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2014
Resumen: En este artículo, se reivindica la figura de una mujer que luchó por sus derechos y los de sus hijos en África. A través de su historia, se vislumbran la época colonial y la lucha por la igualdad en un contexto difícil en términos económicos, políticos y sociales.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

111.
G. S. Bach : la vita por
  • Terry, Charles S
  • Schweitzer, Paolo [tr.]
Temas: BACH, JOHANN SEBASTIAN, 1685-1750; BIOGRAFIAS; ITALIANO; MUSICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Milano : Fratelli Bocca, 1938
Resumen: Lo scopo di questo libro è enunciato dal titolo; è la narrazione della vita di Bach, non un apprezzamento critico della sua musica. Per la maggior parte di noi, la sua personalità rimane talmente nascosta sotto la vasta piramide delle sue opere, da rimanere apperna visibile sullo sfondo degli "in folio" della "Bachgesellschaft". La culpa di questo stato di cose èda imputarsi ai suoi biografi...
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 929 BACH =131.1 T279 1938.

112.
Freedom fighter for rights and remuneration por
  • Fogarty, Eyvor
Temas: BIOGRAFIAS; INGLESES; TRADUCTORES; TRADUCTORES LITERARIOS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2007
Resumen: From Nuremberg and NATO to Nairobi to a new Institute - Patricia Crampton has made major contributions to the world of translation that have benefited the profession. Eyvor Fogarty was a member of the FIT Council from 1990 to 1996. She translates from russian and hungarian.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

113.
Francisco Ayala, traductor y teórico de la traducción. por
  • Sabio Pinilla, José Antonio
  • Fernández Sánchez, María Manuela
Series ; n.10,11Temas: ARGENTINA; AYALA, FRANCISCO; BIOGRAFIAS; ESPANA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación., 36831
Resumen: Desde un punto de vista historiográfico, la reflexión sobre la traducción en un momento histórico determinado conlleva no solo un ejercicio de descripción en el acontecer de la disciplina, sino también un ejercicio de valoración acerca de esta reflexión teórica. En este trabajo se describe la importante labor traductora de Francisco Ayala y se estudia su aportación como teórico de la tradución, señalando su implicación en el contexto internacional en el que vive y las filiaciones con el contexto europeo y peninsular del que procede. La figura de Francisco Ayala nos sirve de punto de partida para adentrarnos en la historia de la traducción en el exilio, por lo que al ámbito hispánico se refiere, y para revisar algunas ideas acerca de la inexistencia de una tradición española en traducción.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

114.
Ficciones y teorías en la traducción : Jorge Luis Borges por
  • Gargatagli, Ana
  • López Guix, Juan Gabriel
Series ; n.1Temas: AUTORES QUE TRADUCEN; BIOGRAFIAS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); TRADUCCION LITERARIA; TRADUCTORES.
Origen: LIVIUS: REVISTA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: León : Departamento de Filología Moderna. Universidad de León, 33756
Resumen: Este trabajo se propone adentrarse en el territorio de las relaciones de Borges con la traducción. Se intentará poner de manifiesto el lugar preminente que este procedimiento ocupó en el proceso creativo borgeano. Se reseñará las reflexiones teóricas que, de forma esporádica, dedicó al problema de traducir y, con ayuda de una breve "biografía literaria", su concepción de la traducción como herramienta de cultura. Por último, se analizará su actividad práctica como traductor.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H74.

115.
Falleció la Traductora Pública Genoveva Colette Guttero [Recurso electrónico] Series Año 2006, el Colegio renueva el sitio ; n.77Temas: ARGENTINA; BIOGRAFIAS; GUTTERO, GENOVEVA COLETTE; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 77
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2006
Resumen: Recordaremos a la Sra. Genoveva Guttero como una destacada intérprete y una luchadora incansable. Nuestra querida colega falleció el 24 de noviembre del 2005.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

116.
Evita : jirones de su vida por
  • Pigna, Felipe
Temas: ARGENTINA; SIGLO XX; MUJERES EN LA VIDA POLITICA; HISTORIA; BIOGRAFIAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Planeta, 2012
Resumen: Eva Perón es, sin duda, uno de los mayores íconos contemporáneos y un personaje fundamental de la historia argentina. Evita. Jirones de su vida, la primera biografía de Felipe Pigna, la presenta en toda su complejidad, desde su infancia hasta su transformación en una de las personalidades de mayor trascendencia política, incluso después de su muerte, cuando se la convirtió en objeto del rencor de sus enemigos y en bandera de sus seguidores. Con abundante documentación y testimonios, Felipe Pigna recorre la vida de "la mujer más amada y más odiada de la Argentina", las verdades, leyendas, mitos, amores y odios que se tejieron alrededor de su controvertida figura en las múltiples facetas públicas y privadas. La dimensión del mito que se inició con su temprana y trágica muerte sólo puede compararse, por su alcance mundial, a la del Che Guevara. Las polémicas que aún despierta, a sesenta años de su fallecimiento, son una muestra más de la profunda huella que dejó quien había pedido que se la recordara como a esa mujer a la que el pueblo llamaba cariñosamente Evita. El momento de la historia argentina narrado aquí es clave para comprender en profundidad los años del surgimiento y la consolidación del peronismo, los que siguieron a su caída y su larga proscripción, y los que hoy vivimos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 929 EVITA P626e.

117.
Eugene A. Nida : pionero de la traductología contemporánea por
  • Ortega Arjonilla, Emilio [ed.]
  • López Folgado, Vicente [ed.]
  • Monferrer-Sala, Juan Pedro [ed.]
Series Traducción en el atrio ; 11Temas: BIOGRAFIAS; ESPAÑOLES; LINGUISTAS; NIDA, EUGENE A; TRADUCCION BIBLICA; TRADUCTOLOGIA; TRADUCTORES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Córdoba ; Granada : Universidad de Córdoba ; Atrio, 2006
Resumen: La actual monografía colectiva nace con la intención de realizar un merecido homenaje a Eugene A. Nida, que tendrá lugar en la Universidad de Córdoba, en el mes de diciembre de 2006, dentro del V Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias. En ella se pretende ofrecer una guía de lectura y comprensión de la obra de Eugene A. Nida desde una perspectiva traductológica y lingüística, atendiendo a las distintas disciplinas en las que ha destacado a escala internacional el insigne traductólogo, antropólogo y lingüista. Pero también se trata de hacer una semblanza de la persona, del profesor cercano que ha impartido su magisterio en más de 200 universidades, del investigador infatigable que ha visitado más de un centenar de países a lo largo de su dilatada trayectoria profesional, del humanista que ha sido y sigue siendo un referente ineludible, a escala mundial, de los estudios lingüísticos y traductológicos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 O9.

118.
Euclides da cunha e "os sertoes" por
  • Bassets, Abilio
Temas: BIOGRAFIAS; DA CUNHA, EUCLIDES; ESCRITORES BRASILEÑOS; LITERATURA; PORTUGUES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Portugués
Detalles de publicación: Buenos Aires , 1961
Resumen: Euclides Da Cunha, nascido em 20 de janeiro de 1866, na então provincia do Río de Janeiro, passou a infância em Teresópolis e São Fidélis, onde fêz o curso primário. Na Bahía e no Rio cursou os preparatórios, que o levaram à matrícula na Escola Politécnicaem 1885, de onde se transferiu para a Escola Militar de Praia Vermelha, em 1886. Tornou-se o cadete no308, que tinha o sestro de alisar constantemente seu cabelo...
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 929 DA CUNHA=134.3 B294 1961.

119.
Etienne Dolet y los cinco principios de la traducción [De cómo traducir correctamente de una lengua a otra. La puntuación de la lengua francesa. Los acentos de la Lengua Francesa. por
  • Dolet, Etienne, 1509-1546
  • López Carrillo, Rodrigo [tr.]
  • Martínez Dengra, Esperanza [tr.]
  • Molina Redondo de, José Andrés [prol.]
  • San Ginés Aguilar, Pedro
Series Interlingua ; 4Temas: ACENTO; BIOGRAFIAS; DOLET, ETIENNE; FRANCÉS; FRANCIA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; LENGUA; LINGUISTAS; METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN; PUNTUACIÓN; RENACIMIENTO; TRADUCCIÓN.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Granada : Comares, 1998
Resumen: Treinta y siete años duró la vida de Étienne Dolet, que se inscriben en la primera mitad del siglo XVI (1509-1546). De personalidad compleja, no exento a veces de cierta pagada autovaloración «si mis obras llegan a merecer una reputación inmortal», Étienne Dolet se nos ofrece como una muestra más del paradigma del hombre renacentista. Además de su biografía se publican aquí, en forma facsimilar, tres «obras», dos dedicadas exclusivamente a su lengua materna (sobre «puntuación» y sobre el «acento») y otra de alcance más general (sobre «traducción»), todas ellas partes de una obra más amplia. Pero de traducción se trata en los tres casos; y en uno de ellos, traducción de una obra que habla de cómo traducir. Los autores perfectamente conscientes de ello. De las diversas posibilidades que ofrecen a la hora de traducir -posibilidades que dependen, supuesto, y entre otras cosas, de las finalidades que se propone el traductor
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81 ́255 [082.1] =133.1=134.2 I8 4.

120.
"Ética profesional y mucha investigación de vocabulario" : entrevista a Rita Frank [Recurso electrónico] por
  • Rita, Frank
Series El Colegio en constante crecimiento ; n.122Temas: BIOGRAFIAS; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; EMERITOS; REPORTAJES; TRADUCTORES PUBLICOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 122
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2014
Resumen: En esta entrevista, la traductora Rita Frank nos cuenta su historia profesional y su actividad en la Comisión de Eméritos del CTPCBA.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.