Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 333 resultados.

Ordenar
Resultados
271.
Data and the fine print por
  • Zetzsche, Jost
Temas: INTERNET; GOOGLE; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRADUCCION AUTOMATICA; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, May-June 2015
Resumen: Jost Zetzsche takes a revealing look at confidentiality when using online translation services
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

272.
Danger zone por
  • El-Metwally, Maha
Temas: AVES; INTÉRPRETES; ZONAS DE CONFLICTO.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Interpreters working in conflict zones often lack support. Maha El-Metwally introduces Red T, a new organisation designed to lobby on their behalf.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

273.
Culture swap por
  • Walter, Mark
Temas: INGLESES; AFRICA; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Freelance translator Mark Walter had long considered doung pro bono work abroad. In 2012 he took the plunge in West Africa - here he reports on his experience.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

274.
The cult of busy por
  • Jackson, Marie
Temas: TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Doing several tasks simultaneously is addictive and alluring, but old-fashioned focus will make you far more productive, writes reformed multitasker Marie Jackson.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

275.
CPD overseas por
  • Souter, Louise
Temas: CONFERENCIAS; ESPAÑA; LENGUAJE DE LA ECONOMIA; TRADUCCION ECONOMICA; UNIVERSIDAD DE ALICANTE.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, July-August 2014
Resumen: After hearing by chance about a conference in her specialist area, held in one of her source language countries, Louise Souter decided that attending would be time and money well spent - and she was right.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

276.
A CPD framework por
  • Davies, Iwan
Temas: CODIGOS DE CONDUCTA; COMISIONES; ITI [REINO UNIDO]; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2013
Resumen: Following, Iwan Davies explains how ITI will assist all members in developing a personalised CDP programme
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

277.
Covering all bases por
  • Tepper, Elizabeth
Temas: CONFERENCIAS; STATUS DEL TRADUCTOR; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES; TRADUCTORES CONFERENCIAS; UNIVERSITY OF LEEDS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, May-June 2015
Resumen: Freelance translators can be exposed to multiple business threats. Elizabeth Tepper reports on a recent YTI event on countering the risks.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

278.
The Corporate perspective Temas: EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; ITI [REINO UNIDO]; MIEMBROS; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; UNIVERSIDADES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, January-February 2014
Resumen: ITI has almost 100 Corporate members drawn from the fields of education, language services and beyond. Three long-standing Corporate members of the Institute tell ITI Bulletin what this status means to them
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

279.
The corporate perspective por
  • Suttie, Clare
Temas: EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; MARKETING PROFESIONAL; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2013
Resumen: How can you make yourself stand out to an agency? Short of turning up at their office with chocolate cake, there are other options you can try, says Clare Suttie
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

280.
The corporate perspective por
  • Britton, Elaine
Temas: CODIGOS DE CONDUCTA; STATUS DEL TRADUCTOR; TRABAJO AUTONOMOEMPRESAS COMERCIALES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, january-february 2013
Resumen: In the first of a series of articles from ITI's corporate members, Elaine Britton shares her thoughts on the relationship between freelancers and job providers.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

281.
Conquering EPSO por
  • Critoph , Hannah
Temas: APTITUD; CONTRATACION; EXAMEN; PRUEBAS DE ADMISION; TRADUCTORES; UNION EUROPEA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2015
Resumen: Hannah Critoph offers some tips on how to prepare for the EU's selection process for hiring in-house translators
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

282.
Conference 2015 : the verdict por
  • Freyman, Anne de
Temas: CONFERENCIAS; INFORMES; ITI [REINO UNIDO]; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2015
Resumen: The results of the conference survey are in - and you want more handouts, fewer panellists and a good balance of speakers. Anne de Freyman reports
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

283.
Condensing a classic por
  • Bassnett, Susan
Temas: TELEVISION; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION DEL/AL RUSO; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIONES DE LA GUERRA Y LA PAZ; TRADUCCIONES DE TOLSTOY.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2016
Resumen: Susan Bassnett asks what the BBC's recent adaptation of Tolstoy's novel War and Peace can teach us about some of the cultural aspects of translation.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

284.
Computing in Nick's attic por
  • Hawkesford, Nicole
Temas: INTERNET; NUEVAS TECNOLOGIAS; TRADUCCION DE PAGINAS WEB; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2012
Resumen: Are you tapping into the app economy? Nicole Hawkesford reveals the clients waiting for translators who are ready to branch out into this booming sector
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

285.
Collective wisdom por
  • Reis, Nathalie
Temas: CLIENTES; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2015
Resumen: When Nathalie Reis recorded a drop in her annual turnover, she decided to conduct a survey of other linguists to help her find out what had gone wrong.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

286.
The cloud in the room por
  • Fuentes, Pierre
Temas: HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; INTERNET; MEDIO AMBIENTE; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2013
Resumen: When is a cloud not a Cloud? When it's innumerable energy-sucking data servers, says Pierre Fuentes
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

287.
Clearing up those mixed messages por
  • Fogarly, Eyvor
Temas: CONFERENCIAS; INGLÉS; LEXICOGRAFIA; TERMINOLOGÍA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2007
Resumen: The Annual Conference of the Association for Terminology and Lexicography delved into the world of spoken english, with some surprising conclusions.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

288.
Circle of influence por
  • Oliver, Lawrence
Temas: CERTIFICACION PROFESIONAL; CLIENTES; FORMACIÓN PROFESIONAL; NORMAS DE CALIDAD; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2016
Resumen: Oliver Lawrence wonders whether a peer-to-peer approach to CPD for translators might help improve training. CPD is also about giving our profession a sorely needed status boost, because it involves publicity proclaiming a collective commitment to raising our game; to presenting ourselves as a profession that`s serious about standars and the duty of care we owe to clients.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

289.
Chew (hard), then swallow por
  • Durban, Chris
Temas: COMIDAS; GUERRA; INTÉRPRETES; RESTAURANTES; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2007
Resumen: Menu compilers are left with egg on their faces, border control signage leaves much to be desired, while the plight of Iraqui interpreters is at a critical stage, reports Chris Durban
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

290.
Checks and balances por
  • Benis, Michael
Temas: EDITORES DE TRADUCCIONES; NORMAS DE CALIDAD; PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN; RUTINAS DE TRABAJO; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCCIONES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2007
Resumen: Michael Benis provides guidance on effective checking and editing. Cheking and editing work is something translators generally ́graduate to ́ when they have consistently delivered promp and effective translations over the years. Traditionally a small part of an established freelance translator ́s workload, demand is now likely to increase with the introduction of the new translation standars.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

291.
Checking your terms por
  • Besnier, Anne
Temas: CONTRATOS DE TRABAJO; EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; NEGOCIACION; TALLERES; TERMINOS CONTRACTUALES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, January-February 2015
Resumen: How carefully do you read the contract you receive when working for a new agency? Anne Besnier reports from a workshop that examined terms and conditions in detail.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

292.
Charity case por
  • Bristow, Toby
Temas: FUNDACIONES; ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES; ROSETTA FOUNDATION; TRADUCCIONES; TRADUCTORES; VOLUNTARIADO.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, july-august 2016
Resumen: Toby Bristow describes his experience volunteering as a translator for the Rosetta Foundation and outlines some of the benefits of the process.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

293.
Character building por
  • Bassnett, Susan
Temas: PERSONAJES DE LA LITERATURA; TRADUCCION DE NOVELA; TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN; TRADUCCION DEL/AL CHECO; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION DEL/AL RUSO; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIONES DE TOLSTOY.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2015
Resumen: Susan Bassnett explores the challenge of translating novels with sections written in different languages and assesses how language can shape character and plot.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

294.
Changing the rules por
  • Moore, Elvana
Temas: ALBANES; LENGUAJE Y SOCIEDAD; ALBANIA; ESTUDIO DEL LENGUAJE; LENGUA; SOCIOLOGIA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, July-August 2014
Resumen: As debate hots up over the future of Albanian, Elvana Moore fears that proposed changes to the language have not been fully thought through.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

295.
The challenge of ubiquity por
  • Davies, Iwan
Temas: MERCADO DE LA TRADUCCIÓN; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2015
Resumen: ...and what we can do about it. Differentiating ourselves as professionals is the first step, says Iwan Davies
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

296.
Chairman's report por
  • Rosenthal, Nick
Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; INFORMES; ITI [REINO UNIDO]; PRESIDENTES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, january-february 2013
Resumen: Nick Rosenthal, Chair of ITI Council (now Board), gave the following report to the ITI AGM in November 2012. It is reproduced here in full for the benefit of all members
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

297.
Catapostrophes por
  • Testroet , Mecki
Temas: APOSTROFO; ERRORES; ESPACIO PUBLICO; INGLES; PUNTUACIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2015
Resumen: Mecki Testroet despairs at the British public's lack of proficiency when it comes to punctuation, and offers some striking examples of grammar gone wrong.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

298.
The case for clarity por
  • Lawrence , Oliver
Temas: AMBIGUEDAD; APSIC XBENCH FRASE; CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN; HERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Oliver Lawrence stresses the importance of avoiding ambiguity in translation and offers some tips on how to troubleshoot double meanings.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

299.
Business buddies por
  • Fahloun, Nelia
  • Joffrin, Cécile
Temas: CLIENTES; CONFERENCIAS; MARKETING PROFESIONAL; MERCADO DE LA TRADUCCIÓN; NEGOCIOS; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2015
Resumen: At the 2015 ITI Conference, Nelia Fahloun and Cécile Joffrin presented a session on working together to secure more business. Here, they outline their experience
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

300.
Building your network por
  • Aliperta, Valeria
Temas: INGLATERRA; INGLES; MARKETING PROFESIONAL; STATUS DEL TRADUCTOR; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES NOVELES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, July-August 2014
Resumen: Being a freelance linguist can be lonely at times - Valeria Aliperta reveals some of the many ways to network with your colleagues, and the resulting benefits.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.