Aproximación al método heurístico para la traducción de términos semitécnicos en documentos sobre la gestión de la I+D
Tipo de material: Recurso continuoIdioma: esp Series Literalidad y dinamicidad en el discurso económico ; 21Detalles de publicación: Barcelona : Institut Universitari de Lingüística AplicadaIULATERM , 2008Descripción: 127-138 p322 pISBN:- 978-84-96742-68-0
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:001.4 IULATERM VI 2007 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 3174-04 |
incl. ref.
Este trabajo presenta una visión general de las principales dificultades léxico-terminológicas de la traducción inglés-español de textos especializados pertenecientes al área de la gestión de la I+D. Se propone diferentes métodos y estrategias adaptados a las necesidades del traductor. Entre las conclusiones de este estudio se destacan el papel de la información terminológica a lo largo de todo el proceso de traducción y la necesidad de adaptar el trabajo de gestión terminológica a las necesidades del traductor.
No hay comentarios en este titulo.