Konferencna terminologija slovensko, francosko, spansko, anglesko, nemski glosar za udelezence mednarodnih sestankov
Tipo de material: TextoIdioma: spaengfregerslv Detalles de publicación: Ljubljana : Eurota , 1993Descripción: 201 pTema(s):- ABREVIATURAS
- ALEMAN - ESLOVENO
- ALEMÁN - ESPAÑOL
- ALEMÁN - FRANCÉS
- ALEMÁN - INGLÉS
- CONFERENCIAS
- DICCIONARIOS BILINGÜES
- DICCIONARIOS MULTILINGÜES
- ESLOVENO - ALEMAN
- ESLOVENO - ESPAÑOL
- ESLOVENO - FRANCÉS
- ESLOVENO - INGLÉS
- ESPAÑOL - ALEMÁN
- ESPAÑOL - ESLOVENO
- ESPAÑOL - FRANCÉS
- ESPAÑOL - INGLÉS
- FRANCÉS - ALEMÁN
- FRANCÉS - ESLOVENO
- FRANCÉS - ESPAÑOL
- FRANCÉS-INGLÉS
- INGLÉS - ALEMAN
- INGLÉS - ESLOVENO
- INGLÉS - ESPAÑOL
- INGLÉS - FRANCES
- ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
- TERMINOLOGÍA
- TERMINOLOGIA INTERNACIONAL
Contenidos:
Resumen: Ta glosar je plod lastnih zapiskov, pregleda obstojece literature in vecletnih izkusenj pri prevajanju in konferencnem tomacenju. Z njim zeliva olajsati stike na mednarodni ravni in pomagati organizatorjem, podjetnikom in prevajalcem pri uporabi specificnega ustaljenega izrazja.
Contiene índices por idioma.
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diccionarios | Biblioteca Bartolomé Mitre | OLD | H DM 061.3(038)=163.6=111=112.2=133.1=134.2 L769 1993 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | 1777 |
Contiene índices por idioma.
Ta glosar je plod lastnih zapiskov, pregleda obstojece literature in vecletnih izkusenj pri prevajanju in konferencnem tomacenju. Z njim zeliva olajsati stike na mednarodni ravni in pomagati organizatorjem, podjetnikom in prevajalcem pri uporabi specificnega ustaljenega izrazja.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.