Terminologie de la traduction
Tipo de material: TextoIdioma: freger Series FIT Monograph Series ; 1Detalles de publicación: Amsterdam : John Benjamins Publishing Company , 1999Descripción: 433 pISBN:- 1-55619212-6
- Terminología de la traducción
- Terminologie der Übersetzung
- Translation terminology
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diccionarios | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 1/DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 2 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | 1830 | ||
Diccionarios | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 1/DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 2 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | 2023 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
DM 811.879 B385 Aborígenes de la Patagonia los Onas, tradiciones costumbres y lengua | DM 811.879(038)=879=134.2=111 C 293 Diccionario lingüístico etnográfico de la lengua mapuche mapudungun, español, english | DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 1/DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 2 Terminologie de la traduction | DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 1/DM 81'25[038] =133.1=111=134.2=112.2 D379 ej. 2 Terminologie de la traduction | DT 004.738.5 [038] 134.2=111=133.1 I3 Diccionario trilingüe de Internet español, inglés, francés | DT 332 134.2=111=133.1 V678 Macrothesaurus para el procesamiento de la información relativa al desarrollo económico y social | DT 336[038] 111=133.1=134.2 I8 2002 IMF Glossary english-french-spanish |
incl. ref.
La presente obra ha sido concebida como una contribución a la enseñanza de la traducción . Al proponer un vocabulariopráctico y funcional, este trabajoespera ser útil a profesores, estudiantes y autores de manuales de traducción. Presenta 200 conceptos, aproximadamente, que pueden ser considerados para el vocabulario básico de la práctica de la enseñanza de la traducción. Está escrito en cuatro idiomas: francés, inglés, español y alemán.
No hay comentarios en este titulo.