Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

La problemática cultural en la traducción al inglés de Rayuela [CD-ROM]

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2016Descripción: 13 pISBN:
  • 978-987-1763-2-07
Tema(s): Recursos en línea: En: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6Resumen: Al traducir, transferimos un texto no solo de un sistema lingüístico a otro, sino de un ámbito temporal, geográfico y cultural a otro. Esta idea adquiere fuerza en la segunda mitad del siglo XX y, en particular, en la década de los 90, con lo que se conoció como el "giro cultural" (Bassnett y Lefevere, 1990) de los estudios de traducción, donde se privilegia el enfoque sociocultural y multidisciplinar en el estudio del texto. En este sentido, afirma Gideon Toury (1995) que la traducción es una clase de actividad en la que, inevitablemente, participan por lo menos dos lenguas y dos tradiciones culturales. De ello se infiere que uno de los problemas a los que constantemente se enfrentan los traductores reside en el tratamiento de los aspectos culturales inherentes al texto original y en la elección de las estrategias y técnicas más apropiadas para trasladar dichos aspectos a la lengua de destino.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 061.3:81'25 CTPCBA 2016 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 4005-39

incl. ref.

Al traducir, transferimos un texto no solo de un sistema lingüístico a otro, sino de un ámbito temporal, geográfico y cultural a otro. Esta idea adquiere fuerza en la segunda mitad del siglo XX y, en particular, en la década de los 90, con lo que se conoció como el "giro cultural" (Bassnett y Lefevere, 1990) de los estudios de traducción, donde se privilegia el enfoque sociocultural y multidisciplinar en el estudio del texto. En este sentido, afirma Gideon Toury (1995) que la traducción es una clase de actividad en la que, inevitablemente, participan por lo menos dos lenguas y dos tradiciones culturales. De ello se infiere que uno de los problemas a los que constantemente se enfrentan los traductores reside en el tratamiento de los aspectos culturales inherentes al texto original y en la elección de las estrategias y técnicas más apropiadas para trasladar dichos aspectos a la lengua de destino.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.