La traducción en las colecciones paremiográficas plurilingües
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; n.5Detalles de publicación: León : Departamento de filología moderna. Universidad de León , 34486Descripción: p.189-198ISSN:- 1132-3191
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H74 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
7 ref.
Una de las principales manifestaciones de la sabiduría popular es, sin duda, lo que denominamos paremias: los enunciados sentenciosos, breves, consabidos y con elementos menmotécnicos; los más conocidos y más empleados en el discurso, hasta no hace mucho, son los refranes y los proverbios- refranys o proverbis, en catalán; proverbes en francés, y proverbs en inglés.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.