La traducción, estrategia y objeto de aprendizaje
Tipo de material: Recurso continuoSeries Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería , 1999Descripción: 531-557 p.557 pISBN:- 84-8240-163-7
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'243 S31 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2 | 2256-17 |
incl. ref.
La creación de licenciaturas de Traducción e Interpretación en las universidades españolas (1993) ha puesta de manifiesto cierta escasez de literatura didáctica aplicada a la enseñanza de estas dos disciplinas y a sus usos en la enseñanza general de lenguas extranjeras. Hasta ahora, la traducción y la interpretación habían sido consideradas materias que, o bien se adquirían mediante la práctica, o bien mediante la asistencia a cursos específicos de postgrado, normalmente breves y orientados en exclusiva a dicha práctica.
No hay comentarios en este titulo.