Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

La traducción ante la incompatibilidad ideológica

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo ; 113Detalles de publicación: Granada : Comares , 2013Descripción: p. 101-119193 pISBN:
  • 978-84-9045-019-2
Tema(s): En: InterlinguaResumen: Este ensayo aborda la traducción desde una perspectiva crítica socio-cognitiva, entendiéndola como el lugar en el que en ocasiones se dan cita ideologías antagónicas, lo que puede llevar al conflicto o a la negociación. El papel del traductor es crucial en aquellos casos en los que el sistema de valores del hablante/escritor es origen de problemas o de incompatibilidades con la ideología del receptor. Y, sin embargo, la teoría de la traducción apenas se ha planteado qué estrategias culturales precisas pueden hacer posible la comunicación y el mutuo entendimiento entre las distintas ideologías grupales. Partiendo de ejemplos recientes tomados de los medios de comunicación relativos a conflictos y malentendidos ideológicos entre musulmanes y no musulmanes en Europa, el autor explicará varios casos en los que la traducción ha sido (o podría haber sido) utilizada como un medio necesario para gestionar el conflicto intercultural.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 81'25 V667 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 3713-09

incl. ref.

Este ensayo aborda la traducción desde una perspectiva crítica socio-cognitiva, entendiéndola como el lugar en el que en ocasiones se dan cita ideologías antagónicas, lo que puede llevar al conflicto o a la negociación. El papel del traductor es crucial en aquellos casos en los que el sistema de valores del hablante/escritor es origen de problemas o de incompatibilidades con la ideología del receptor. Y, sin embargo, la teoría de la traducción apenas se ha planteado qué estrategias culturales precisas pueden hacer posible la comunicación y el mutuo entendimiento entre las distintas ideologías grupales. Partiendo de ejemplos recientes tomados de los medios de comunicación relativos a conflictos y malentendidos ideológicos entre musulmanes y no musulmanes en Europa, el autor explicará varios casos en los que la traducción ha sido (o podría haber sido) utilizada como un medio necesario para gestionar el conflicto intercultural.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.