Traducción y censura inglés-español 1939-1985 : estudio preliminar
Tipo de material: TextoDetalles de publicación: Leon : Universidad de León , 2000Descripción: 346 pISBN:- 84-7719-920-5
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.4 (460) "1939-1985" R112 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2085 |
incl. ref.
Los estudios que se presentan en este volumen son el resultado provisional de un proyecto a largo plazo que comenzó a fraguarse en la Universidad de León en 1994. El objetivo es desentrañar los mapas de las prácticas traductoras en España, su interacción con factores extratextuales, su plasmación lingüística y textual y las posibles consecuencias de dichas prácticas sobre otros modos de traducir. En otras palabras, se busca describir la actividad traductora real y formular los principios que guiaron dicha práctica de la traducción a una de las lenguas del Estado español, el castellano, en un período política, histórica e ideológicamente bien definido: la etapa franquista (1939-1975).
No hay comentarios en este titulo.