On passing the Federal Court interpreter certification examination
Tipo de material: Recurso continuoSeries The ATA Chronicle : number 2, volume XLV, Mar/Apr 2016 ; vol. 45, n. 2Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association , march-april 2016Descripción: p.27ISSN:- 1078-6457
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Revistas/Seriadas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H28 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | ATA-2016-02-27 | ||
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H28 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
In February 2014, I wrote about a subject that I had hoped I would not have to address: the experience of not passing the Federal Court Interpreter Certification Examination (FCICE) for Spanish. Well, after retaking the exam last year, I'm happy to report that I passed. I was very open about writing about my failed first attempt, and now I can present you with some thoughts on passing the exam.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.