International patenting and the translator : an esential partnership
Tipo de material: Recurso continuoSeries The ATA Chronicle : number 6, volume XXXVII, June 2008 ; vol. 37; n. 6Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association , june 2008Descripción: ilus. p.16-19ISSN:- 1078-6457
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | H28 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | ATA-2008-6_16-19 | |||
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H28 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
The preparation, drafting and filing of a sucessful patent application requires the skill, experience, and knowledge of the patent practitioner in combination with the inventor. As soon as the applicant for a patent decides to seek patentes in multiple countries, this working partnership necesarily expands to include the translators. In the multilingual world of international patenting, the skill, experience, and knowledge of the translator can be a key factor to the secces of each patent filing that is made in a language differing from the one used to draft the application...
No hay comentarios en este titulo.