El secreto de los términos consagrados por el uso [CD-ROM]
Tipo de material: Recurso continuoSeries Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2012Edición: 2a. edDescripción: p.450-457863 pISBN:- 978-987-1763-03-0
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2413-11 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
061.3:81'25 CTPCBA 2003 Proyecto de especialización académica en el área de salud para traductores | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Últimas tendencias y convenciones internacionales para la traducción médico-científica | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 The role of translation in Latin American integration overcoming the cultural divide to achive prosperity | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 El secreto de los términos consagrados por el uso | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 El lugar de la representación mental en la traducción e interpretación | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Ratificación de traducciones propuesta de método de evaluación para ratificación | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 El traductor público como perito auxiliar de la justicia |
"En el presente trabajo se aborda la problemática que surge de los términos provenientes de determinados campos semánticos (fundamentalmente, de las ciencias políticas) con una traducción, muchas veces literal, consagrada por el uso. Si bien ese uso supone una correspondencia unívoca o virtualmente unívoca, estas opciones no dan cuenta de la asimetría que existe entre la cultura de origen, donde se produce el mensaje, y la cultura receptora, donde se lo relocaliza o interpreta".
No hay comentarios en este titulo.