Gestor de anglicismos en textos de telecomunicación e informática
Tipo de material: Recurso continuoSeries TIC, trabajo colaborativo e interacción en terminología y traducción ; 132Detalles de publicación: Granada : Comares , 2014Descripción: 223-234 pp133 p.+ CD grafs. + CDISBN:- 978-84-9045-046-8
- ANGLICISMOS
- BASES DE DATOS
- EXPORTACIONES
- EXTRACCION AUTOMATIZADA DE TERMINOS
- HERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR
- HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
- LEXICO
- LEXICOLOGIA
- MEMORIAS DE TRADUCCIÓN
- NEOLOGISMOS
- NUEVAS TECNOLOGIAS
- RITERM XIII
- SERIES MONOGRAFICAS
- SISTEMAS DE AYUDA PARA LA TRADUCCIÓN
- SISTEMAS DE GESTION DE BASES DE DATOS
- SISTEMAS PARA TRADUCCIÓN AUTOMATICA
- TECNOLOGIA
- TERMINOLOGÍA
- TRADUCCIÓN
- TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORAS
- TRADUCCION AUTOMATICA
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'25:004 V426 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4418-47 |
incl. ref.
Contiene CD
Cuando se habla de terminología aplicada a los campos de la telecomunicación y la informática es inevitable hablar de anglicismos, ya que desde hace tiempo es la forma predominante de introducción de neologismos en estos lenguajes especializados. En este artículo, presentamos una herramienta que proporciona al ingeniero información para utilizar correctamente estos nuevos términos mediante la recopilación de datos de distintas fuentes disponibles en Internet y otras herramientas software. Esta herramienta se ha realizado en el marco de un de trabajo de investigación sobre el anglicismo en la ingeniería de telecomunicación. Se trata de una herramienta online que permite detectar en los textos posibles neologismos y ofrecer información sobre dichas palabras para que los usuarios puedan decidir si las incluyen en su publicación o las sustituyen por alguna de las opciones posibles. Mediante su interfaz web se pueden introducir textos y enviarlos al servidor donde, según los parámetros de configuración, se realiza una extracción de los anglicismos. Posteriormente, se realizan diversas consultas a distintos servicios web para recopilar la información que el servidor procesa y con ello genera una página web en la cual se incluye el texto introducido junto con los datos obtenidos de las fuentes consultadas.
No hay comentarios en este titulo.