Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 36 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
The written press : A good case for translation in language teaching por
  • Bulleraich, Graciela
  • Universidad Catolica Argentina
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 1 Buenos AiresAR 26-28 septiembre 1996
Series Actas del Primer Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónTemas: ENSENANZA DE LA LENGUA; INGLES-ESPAÑOL; LENGUAJE PERIODISTICO; SENTENCIAS; TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 1
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2000
Resumen: The aims of a language-teaching course are often defined with reference to four "language skills": listening, speaking, reading and writing. What are the estudents expected to understund when we refer to these four skills? A selection of lexical items combined with syntactic structure? An ability to produce correct sentences? According to Widdowson, "usage" is language viewed as isolated items of grammatical structure and "use" is the language used to express ideas in meaningful communicative behaviour and to achieve some kind of communicative purpose. That is, language ia s vehicle for communication. Speaking and writing have benn said to be active or productive skills, and, listening and reading, passive or receptive skills.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA I 1996.

2.
La trascendencia de las respuestas ostensibles para el nivel de iniciación a un idioma extranjero por
  • Bruton, Anthony
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Sevilla, España
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: ALUMNOS; EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; PEDAGOGIA; PROFESORES.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: Byrne sugería que el profesor transmitiera el significado de los puntos gramaticales usando contextos lingüísticos y contextos de situación, ofreciera oportunidades para practicar estos puntos y facilitara a los estudiantes la oportunidad de usar el idioma por si mismos. Este artículo solo se ocupa de las opciones en el nivel de iniciación.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

3.
La traducción en la enseñanza del FLE en España : de los Reales Seminarios de Nobles a la Metodología Ollendorff por
  • Supiot Ripoll, Alberto
  • Universidad de Valladolid, España
Series ; n.5Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA DE LA TRADUCCION; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; SIGLO XVII.
Origen: LIVIUS: REVISTA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: León : Departamento de filología moderna. Universidad de León, 34486
Resumen: Las lenguas vivas tienen en los Reales Seminarios de Nobles su primera entrada en los planes oficiales de enseñanza españoles.Estos establecimentos, en tanto que preparación a las enseñanzas universitarias (Real Cédula de 25 de octubre de 1787), constituyen el embrió de lo que más tarde sería la enseñanza media.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H74.

4.
Teaching with translation por
  • Ellender, Claire
Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA DE LA TRADUCCION; ESCUELAS; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: As language learning in schools loses popularity, Dr Claire Ellender asks whether using translation as a teaching strategy could help reverse this trend.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

5.
El sueño de una Quebec políglota [Recurso electrónico] por
  • Salvatore, Filippo
Series Voilà le français! ; n.86Temas: CANADÁ; ENSENANZA DE LA LENGUA; FRANCÉS; LEGISLACION.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 86
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-agosto 2007
Resumen: En la región de habla francesa de Quebec se promulgó una legislación que impuso el francés en las escuelas y el ámbito laboral. La experiencia ha resultado positiva pero ahora la apuesta pasa por lograr el plurilingüismo para despecho de los nacionalistas intransigentes. El autor es Profesor de Comunicación de la Universidad Concordia y ex miembro del Consejo de la Lengua Francesa de Quebec
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

6.
Sobre la delimitación nocional de la interlengua y sus repercusiones metodológicas en la enseñanza de lenguas extranjeras por
  • García Marcos, Francisco Joaquín
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Almería, España
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: COMPETENCIA; EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

7.
The role of online translation tools in language education por
  • Kucis, Vlasta
  • Seljan, Sanja
Series ; vol.60n.3Temas: ALEMAN-ESLOVENO; BANCOS DE DATOS TERMINOLOGICOS; ENSENANZA DE LA LENGUA; EVROTERM; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; INGLÉS - CROATA; INTERNET; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, july-september 2014
Resumen: The aim of the pilot study is to draw attention to the importance of online translation tools as a contemporary didactic tool in the language and translation educational process. In the paper the following hypotheses were tested: (i) use of free online translation tools can contribute to the development of ICT competences; (ii) use of modern translation tools contribute to the consistency and quality; (iii) free online translation tools for under-resourced languages can be used as pedagogical tools.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

8.
Repertorio bibliográfico comentado sobre traducción, nuevas tecnologías, entornos multimedia y e-learning de segundas lenguas por
  • Martínez Robledo, María Isabel
  • Campos Plaza [ed.]
  • Universidad de Granada, España
Series El español, lengua de cultura, lengua de traducción: Aspectos metodológicos y profesionales ; 7Temas: BIBLIOGRAFIAS; E-LEARNING; ENSENANZA DE LA LENGUA; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; INFORMATICA; INTERNET; NUEVAS TECNOLOGIAS; RECURSOS DE INFORMACION; TRADUCCIÓN; WEB.
Origen: Traducción en el atrio
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Cuenca ; Granada : Universidad de Castilla-La Mancha ; Atrio, 2005
Resumen: Actualmente con el auge de las nuevas tecnologías y la llegada de la denominada "sociedad de la información", todas las disciplinas y áreas de conocimiento se han visto afectadas o influidas por el campo de la Informática. Esta fusión ha dado lugar a la creación de nuevas disciplinas y al concepto de interdisciplinaridad, lo que ha permitido la proliferación de nuevos productos, herramientas y aplicaciones informáticas específicas para cada campo de conocimiento. El objetivo del presente artículo es ofrecer una recopilación bibliográfica comentada de recursos que sirvan de ayuda a la hora de abordar la traducción y la enseñanza de lenguas en esta nueva era marcada por el conocimiento y el uso de las tecnologías más avanzadas. Para ello, la estructura se va a dividir en tres secciones distintas: Referencias de Libros, es decir, obras bibliográficas en soporte tradicional; Referencias de Internet, o sitios web completos dedicados a un tema específico; y Artículos de Internet, o artículos de interés ubicados en Internet relacionados con la fusión entre la traducción, la enseñanza de lenguas y las nuevas tecnologías.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81 ́255:811.134.2 C157.

9.
El registro oral : comprensión y expresión por
  • Bueno Gonzáles, Antonio
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Jaén, España
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; EXPRESIONES IDIOMÁTICAS; ORALIDAD; PEDAGOGIA.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: Este capítulo pretende exponer la metodología de las destrezas que se enmarcan dentro del registro oral: la comprensión oral y la expresión oral, asumiendo la lógica integración de las mismas. Asimismo se parte del principio de que es preciso ofrecer al usuario de la lengua ejemplos concretos de material oral, que recibe e interpreta, antes de pedirle que lo utilice de forma productiva y creativa, es decir, en el aula de idiomas la comprensión ha de preceder a la expresión.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

10.
Rasgos del discurso del profesor en el aula como mediador en la realización de tareas de aprendizaje por
  • Salaberri, María Sagrario
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Almería, España
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; PEDAGOGIA; PROFESORES.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: El objetivo de este capítulo es analizar la incidencia que el discurso del profesor tiene en el proceso de construcción de significados en los alumnos. Considerando que se trata de un proceso interactivo, analiza la presencia de rasgos discursivos que inciden en la modificación de la interacción y favorecen el aprendizaje. Este artículo estudia rasgos tales como los tipos de preguntas (expositivas y referenciales) peticiones de aclaración, comprobaciones del profesor o de lo expresado por lo alumnos y expansiones, prestando especial atención al hecho de que los alumnos estén o no familiarizados con las tareas de aprendizaje como variables a tener en cuenta. Los extractos que ilustran los resultados obtenidos han sido tomados de situaciones de interacción real en el aula.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

11.
Una perspectiva multidisciplinar y de investigación en la enseñanza de lenguas por
  • Alcón, Eva
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universitat Jaume I
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; FORMACIÓN PROFESIONAL; LENGUA; PEDAGOGIA; PROFESORES; PSICOLOGIA.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: En la actualidad el carácter multidisciplinar y la importancia de investigar lo que sucede en el aula se pueden considerar aspectos ampliamente aceptados en el campo de la enseñanza de lenguas. El carácter multidisciplinar de la enseñanza de lenguas se ha señalado tanto desde la evolución histórica de la disciplina como desde la definición que hoy en día tenemos de la lingüística aplicada. El presente capítulo se propone examinar ambos aspectos con la finalidad de entender la influencia de éstos en el desarrollo profesional de los profesores de lengua.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

12.
Operaciones cognitivas y estrategias lingüísticas en la traducción [CD-ROM] por
  • Fernández, María Luisa
  • Freyre, María Luisa
  • Gentile, Ana María
  • Lema, Nelba
  • Vukovic, Jovanka
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4 Buenos AiresAR 1-4 mayo 2003
Series Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación
Edición: 2a. ed.
Temas: ANALISIS DEL DISCURSO; ARGENTINA; CONFERENCIAS; CONGRESO IV; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ENSEÑANZA DE LA LENGUA; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; ESTUDIANTES; FORMACIÓN PROFESIONAL; METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; PROYECTOS; UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2012
Resumen: "Este proyecto constituye un aporte a la reflexión sobre la actividad lectora y la traductora en lengua materna y en lengua segunda. Su contribución más importante reside en el planteo comparativo e interdisciplinario de esta problemática, dado que la mayor parte de la reflexión en el ámbito académico se da en una lengua u otra, pero no se relacionan ambas con el objetivo concreto de la traducción. Su finalidad es determinar la índole de las dificultades que tienen los alumnos de los traductorados de inglés y francés de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (UNLP) frente a la lectura de textos en lengua materna y en lengua segunda, con vistas a adecuar las estrategias didácticas que conducirán a un mejoramiento en la comprensión y traducción de dichos textos. A partir de la metodología de investigación-acción, se analizará en primer lugar el proceso lector en lengua materna para luego validar los resultados y transferirlos a la problemática de la lectura en lengua extranjera con una finalidad determinada: la interpretación y la traducción del texto".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA 2003.

13.
O artigo na família de gêneros acadêmicos : notas sobre aspectos tipológicos, topológicos e seu papel no ensino-aprendizagem de leitura por
  • Vian, Orlando Jr
  • Barbara, Leila [ed.]
  • Moyano, Estela [ed.]
  • Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Brasil
Series Textos y lenguaje académico : exploraciones sistémico-funcionales en portugués y español ; 5Temas: ACTIVIDADES; ENSENANZA DE LA LENGUA; LECTURA; LENGUAJE; LENGUAJE CIENTIFICO - TECNICO.
Origen: Educación
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Los Polvorines : Universidad Nacional de General Sarmiento, 2011
Resumen: O que se pode depreender pelo relato aqui empreendido é que os gêneros podem ser utilizados como objetos de ensino, embora pareça haver umma concepçao incorreta do que seja "objeto", pois podemos ser levados à falácia de que os gêneros sao tangíveis, manuseáveis, materiais, o que nao é o caso, já que os gêneros estao em um nível abstrato, de naturaleza memiótica. O que é manuseável é o texto, manifestaçao material do gênero em determinado suporte. este sim é tangível, mas é apenas um exemplar de determinado gênero que circula em uma comunidade específica.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.3:81'276.6=134.3=134.2 B232.

14.
No sólo de traducciones vive el traductor : experiencias pedagógicas de traducción para técnicos por
  • Piemonti, María Gabriela
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 2 Buenos AiresAR 23-25 abril 1998
Series Actas del Segundo Congreso Latinoamericano de traducción e InterpretaciónTemas: ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSEÑANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA TERCIARIA; ITALIANO; SANTA FE (PCIA.).
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2000
Resumen: La enseñanza de la lengua italiana con fines instrumentales en institutos de nivel terciario comenzó como una experiencia piloto en el hoy Instituto Superior No 4040 "Centro de Estudios Superiores" de Rosario, durante el año académico 1952.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81 ́25 CTPCBA II 1998.

15.
Modelos para investigar en el aula de lengua extranjera por
  • Madrid Fernández, Daniel
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Granada, Españá
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; ESPANA; HERMENEUTICA; INVESTIGACION; LENGUA; PEDAGOGIA; PROFESORES.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: Este capítulo se propone ofrecer algunos modelos que faciliten el estudio de las variables que intervienen en los procesos de enseñanza y aprendizaje de lengua extranjera en el contexto escolar. Este artículo se refiere sobre todo a la investigación del profesor en el aula como base para la innovación curricular y el desarrollo profesional, tanto en su formación inicial como a lo largo de su vida profesional.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

16.
Modelo procesual de lectocomprensión de textos académicos en lengua extranjera por
  • Spath Hirschmann, Sue A
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Buenos Aires, Argentina
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS; HUMANIDADES; LINGUISTICA.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: El propósito de éste capítulo es describir un modelo procesual de lectura en lengua meta dentro de una teoría constructivista-conexionista que apunta a la adquisición de conocimientos en el área de la carrera en humanidades elegida por el alumno y de esa lengua meta en sí. El espacio de ésta enseñanza-adquisición representa la organización de una instrucción explícita de lingüística textual en un contexto implícito de lectura y de procesamiento de información y nuevos conocimientos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

17.
"Las lenguas se estudian en los mercados, en las calles..." : entrevista a Louis-Jean Calvet [Recurso electrónico] por
  • Calvet, Louis-Jean
  • Pavón, Héctor
Series Elecciones en el Colegio ; n.95Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; GLOBALIZACIÓN; IDENTIDAD CULTURAL; INVESTIGACION; LENGUA; REPORTAJES; SOCIOLINGÜÍSTICA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 95
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2009
Resumen: El sociolingüista francés Louis-Jean Calvet estuvo en Buenos Aires para hablar sobre la importancia de las lenguas, de su pluralismo. En esta entrevista dice que para estudiar lenguas hay que aplicar lingüística y sociología y que la globalización ha provocado fenómenos como el globish y el espánglish, lenguas que se ubican muy lejos del inglés de Shakespeare y el español de Cervantes, respectivamente.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

18.
Una lengua que recorre el tiempo y el mundo [Recurso electrónico] Series Ecco l'italiano! ; n.87Temas: ARGENTINA; ASOCIACION DANTE ALIGHIERI; ENSENANZA DE LA LENGUA; HISTORIA; ITALIANO.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 87
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-octubre 2007
Resumen: El italiano es un idioma reconocido mundialmente. En Argentina, hijos de la inmigración y muchos otros de distinta ascendencia, componen un espectro que manifiesta un notorio interés por esta lengua, y colman cientos de aulas con el fin de aprender y aprehender ese idioma y esa cultura.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

19.
Iowa`s. Multilingual emergency response network por
  • Bawn, Loren
  • Peterson, Colin R
Series The ATA Chronicle : number 4, volume XXXVII, April 2008 ; vol. 37, n. 4Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; ESTADOS UNIDOS; INMIGRANTES; INTÉRPRETES; IOWA [PROVINCIA]; MLERN; ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES.
Origen: The ATA Chronicle, volume XXXVII, number 4
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, april 2008
Resumen: Communities of all sizes throughout the U.S have become increasingly diverse due to immigration, refugee relocation educational opportunities, and the expansion of overseas businesses into local markets, among amny other factors. This has resulted in a steady demand for language services. (The U.S Departament of Labor projects a gowth of 24 from 2006 to 2016 in employment for interpreters and translators).
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

20.
Ideaciones de profesores y actuación en el aula por
  • Llobera, Miquel
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: COMUNICACION; EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; ESPANA; LENGUA; PEDAGOGIA; PROFESORES.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: Este artículo pretende informar sobre una serie de investigaciones recientes que se han llevado a cabo en el Departamento de Didáctica de la Lengua de la Universitat de Barcelona. Las diferentes cuestiones investigadas tienen una serie de elementos comunes y parten de aproximaciones coincidentes. Se parte de la necesidad de identificar las creencias, ideas y convicciones de los profesores sobre el concepto de lengua y sobre su aprendizaje. En las tres investigaciones aquí presentadas se plantea la necesidad de describir las actuaciones de los profesores de lenguas en las aulas para poder relacionar de manera crítica las creencias y las actuaciones.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

21.
Friuli scrumptious por
  • Smith, Hayley
Temas: CURSOS; DIALECTOS; ENSENANZA DE LA LENGUA; FRIULANO; ITALIA; LENGUAS DE POCA DIFUSION; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION DEL/AL INGLES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2016
Resumen: Hayley Smith tells the story of her love affair with Friulian, a protected minority language spoken by some communities in north-east Italy.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

22.
Estudiar la lengua, acceder a un mundo distinto [Recurso electrónico] por
  • Baratti, Silvina
Series Português não tem fim ; n.89Temas: ARGENTINA; ENSENANZA DE LA LENGUA; INSTITUCIONES; PORTUGUES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 89
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2008
Resumen: Aquí presentamos un recorrido por los lugares más importantes donde aprender portugués y adentrarse en su cultura. Este muestrario es tanto para quienes desconocen la lengua como para quienes deseen perfeccionarla.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

23.
La enseñanza del vocabulario desde una perspectiva lingüística y pedagógica por
  • Pérez Basanta, Carmen
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Granada, España
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; INGLÉS; LINGUISTICA; PEDAGOGIA; VOCABULARIOS.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: El siguiente capítulo intenta contribuir a la conexión entre teoría y práctica en el campo de la adquisición de vocabulario en un segundo idioma. En primer lugar hace un breve repaso histórico sobre el papel que ha desempeñado el vocabulario en la enseñanza del inglés como segundo idioma. En segundo lugar se interesa por el lexicón mental: el modo en que se procesan, almacenan y recuperan las palabras. A la luz de estas consideraciones psicolingüísticas extraen implicaciones para el proceso de enseñanza/aprendizaje.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

24.
English as an international language : which english? por
  • Parini, Alejandro
Series ; 3Temas: ENSEÑANZA DE LA LENGUA; GLOBALIZACIÓN; INGLES; POLITICA LINGÜISTICA; TRADUCCIÓN Y CULTURA; VARIANTES LINGÜISTICAS.
Origen: El Lenguaraz : revista académica del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 36982
Resumen: El objetivo de este trabajo es explorar los factores por los que el idioma inglés se asocia con el concepto de imperialismo lingüístico que explica el posicionamiento cultural y social del inglés en el mundo de hoy. Ofrece un amplio panorama de las diferentes variedades de inglés en términos del status que posee esta lengua en diversas partes del mundo, entre otras, la Argentina, y examina el impacto de dicho fenómeno lingüístico y cultural en los campos de la enseñanza y de la traducción.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H147.

25.
El enfoque por tareas como búsqueda de un curriculum centrado en el alumno por
  • Salazar García, Ventura
  • Chaudron, Craig [prol.]
  • Salaberri Ramiro, Marìa Sagrario
  • Universidad de Alicante, España
Series Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ; 8Temas: ALUMNOS; COMUNICACION; EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; PEDAGOGIA.
Origen: Manuales
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Almería : Universidad de Almería, 1999
Resumen: Desde comienzo de los años ochenta ha ido cobrando cuerpo dentro de las investigaciones curriculares en el campo de la enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas, un conjunto de propuestas didácticas que, por sus notables rasgos en común, son conocidas en la actualidad bajo la denominación genérica de "enfoque por tareas". Aunque desde diversos puntos de vista el desarrollo y puesta en práctica de este enfoque se encuentra aún en una fase inicial y pendiente de una definitiva consolidación, en el plano teórico ha alcanzado ya sobradamente su "mayoría de edad". Por lo tanto el siguiente artículo se encarga de emprender una revisión crítica de aspectos tales como sus distintas modalidades metodológicas, los principios en que se sustenta, sus relaciones con otras orientaciones curriculares alternativas, etc.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243 S31.

26.
Doctores en lenguas : entrevista a Hector Valencia, Juan Carlos Lucero Schmidt y Mauro Labombarda [Recurso electrónico] por
  • Valencia, Hector
  • Labombarda, Mauro
  • Lucero Schmidt, Juan Carlos
Series Doctores en lenguas ; n.10Temas: LINGUISTAS; BUENOS AIRES; ENSENANZA DE LA LENGUA; FORMACIÓN DE POSGRADO; REPORTAJES; UNIVERSIDAD DEL SALVADOR; UNIVERSIDADES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 10
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1997
Resumen: Entrevista a las autoridades de la Universidad del Salvador. La misma Compañía de Jesús que, en 1622, fundó la primera Universidad de la Argentina en la ciudad de Córdoba, creó en 1944 el Instituto Superior de Filosofía, en la sede del Colegio del Salvador. En 1955, el Poder Ejecutivo Nacional autorizó por decreto el funcionamiento de universidades privadas en nuestro país, y al año siguiente se firmó el acta de fundación de las Facultades Universitarias del Salvador.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

27.
Dificultades en la gestión de los factores cotextuales y contextuales en tareas de traducción por
  • Vera de Tamagnini, Nora
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 3 Buenos AiresAR 23-25 abril 2001
Series Actas del Tercer Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación
Edición: 2001
Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA DE LA TRADUCCION; TUCUMAN [PROVINCIA]; UNIVERSIDADES; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 3
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBAColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires,
Resumen: El análisis de los resultados obtenidos en tareas tanto de comprensión como de traducción por alumnos de la Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Tucumán, a lo largo de dos años lectivos muestra la importancia crucial de las relaciones cotextuales y contextúales para la estructuración de enunciados coherentes en una perspectiva de traducción de textos. Los puntos de contacto con los resultados obtenidos en estudios referidos a la adquisición de EL.E. por aprendientes argentinos en producción y comunicación son ciertamente interesantes. Otro factor digno de interés es la dominancia de las formas de nivel morfo-fonológico y, sobre todo, de las primeras sílabas de ciertas palabras en LM para el acceso léxico y la traducción. En este punto, coincidimos con la perspectiva de Acuña (1993, 1997). Después de caracterizar brevemente el tipo de enseñanza de lenguas del que se trata, lectura comprensiva y traducción de textos de especialidad en el medio universitario, presentaremos la encuesta realizada. Del análisis de los resultados obtenidos resultarán las conclusiones y perspectivas de un trabajo de tipo empírico y comparatista.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81 ́25 CTPCBA III 2001 v.1.

28.
De la representación al aprendizaje significativo : una propuesta para la enseñanza de idiomas en programas de traducción por
  • Singer Contreras, Néstor Daniel
  • Colegio de Traductores Públicos del Uruguay
  • Congreso Internacional de Traducción e Interpretación en Uruguay, 2 MontevideoUY 9-11 sept.. 2017
Series Segundo Congreso Internacional de Traducción e Interpretación en Uruguay : nuevos desafíos en tiempos de cambios : conferencias, ponencias y pósteresTemas: CONFERENCIAS; ENSENANZA DE IDIOMAS; ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; ENSENANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS; TRADUCCIÓN.
Origen: Congreso Internacional de Traducción e Interpretación en Uruguay, 2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Montevideo : Colegio de Traductores Públicos del Uruguay; Universidad de Montevideo; Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA); Instituto Metodista Universitario Crandon, 2017
Resumen: En los últimos años ha renacido un particular interés en la enseñanza de lenguas en los programas de estudios de traducción. Los primeros lineamientos partieron con Berenguer (1996) y posteriormente con Hurtado Albir (1999), quienes fueron pioneras en proponer criterios curriculares para la organización de la enseñanza de lenguas. Desde ese entonces, ha habido varias alternativas interesantes como, por ejemplo, los sílabos de lengua basados en géneros y tipos textuales de Beeby (2004) y el uso de corpus propuesto por Bernardini (2004, 2016). A raíz de esta última apuesta, Singer (2016) sugiere un marco para la incorporación del uso de corpora en secuencias didácticas mediante el uso por tareas. A pesar de estos avances, existen aún factores clave que dificultan la implementación de dichas estrategias en los programas de traducción en general en Latinoamérica y, en particular, en el caso chileno.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPU 2017.

29.
Curriculum and tasks in citizenship and language education por
  • Murphy, Dermot F
Series ; vol. 1n. 1Temas: EDUCACIÓN; ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA PRIMARIA; ENSENANZA SECUNDARIA; PLANES DE ESTUDIO.
Origen: Ideas. 2a época
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Universidad del SalvadorRevista de la Escuela de Lenguas Modernas, 2015
Resumen: La educación cívica es un elemento ya establecido del programa nacional para colegios, y en ocasiones se propone adoptar una estrategia interdisciplinaria en la enseñanza de esta materia. Rara vez se proponen o se consideran los idiomas modernos extranjeros en las discusiones de tal estrategia. En el presente artículo se revisan argumentos para la exploración de esta estrategia, examinando primero hasta qué punto el contenido y la metodología preferidos de ambas disciplinas pueden integrarse a nivel de los programas. A continuación, se considera lo apropiado de adoptar como metodología de esta estrategia la enseñanza a base de tareas. Se esbozan algunos hallazgos acerca de tareas para el aprendizaje de los idiomas con relevancia pedagógica al caso y se analizan las implicaciones para una enseñanza interdisciplinaria de la educación cívica y los idiomas extranjeros.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 169.

30.
Crisis educativa y enseñanza de la lengua por
  • Raiter, Alejandro
Series ; n.5Temas: CONTEXTO; EDUCACIÓN; ENSEÑANZA DE LA LENGUA; ESTUDIANTES; LENGUA MATERNA; NORMALIZACION LINGÜISTICA; SOCIOLINGÜISTICA.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 34608
Resumen: Desde hace tiempo, tanto la población como sus intelectuales coinciden en calificar de crítica la situación educativa actual; pero allí terminan la mayoria de las coincidencias, sobre todo cuando se trata de proponer las supuestas soluciones al problema. El objetivo del presente artículo es realizar un aporte a esta discusión desde la especificidad de los conocimientos lingüísticos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.