Aproximación al módulo de generación textual multilingüe (GTM)
Tipo de material: Recurso continuoSeries Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso jurídico : español, alemán, inglés, italiano, árabe ; 41Detalles de publicación: Granada : Comares , 2003Descripción: p.79-99xii, 328 p. diagrs., grafs., tblsISBN:- 84-8444-754-5
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.2:34 C667r (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2796-08 |
incl. ref.
Este capítulo da cuenta del generador textual multilingüe (GTM) y su emplazamiento dentro del tipologizador (véase el capítulo anterior). Se trata de un módulo de generación de tipo mixto, que se apoya en los fundamentos de la EBMT y en los principios de la producción automática de documentación multilingüe, siempre desde los paradigmas de la lingüística del corpus y de la lingüística del texto. El generador forma parte de un software de traducción basado en cuatro componentes: base de datos, interlengua de representación, interfaz de usuario y motor de generación y, en futuros desarrollos, de traducción propiamente dicha.
No hay comentarios en este titulo.