Translating official documents
Tipo de material: TextoSeries Translation practices explained ; 7Detalles de publicación: Manchester : St. Jerome , 2003Descripción: 156 p. ilusISBN:- 1-900650-65-7
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'25=111 M953tra (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4138 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'25=111 M19 How to succeed as a freelance translator | 81'25=111 M826 The pragmatic translator an integral theory of translation | 81'25=111 M923 Introducing translation studies theories and applications | 81'25=111 M953tra Translating official documents | 81'25=111 N75t Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained | 81'25=111 N75te Text analysis in translation theory, methodology and didactic application of a model for translation-oriented text analysis | 81'25=111 P995 Exploring translation theories |
Official translations are generally documents that serve as legally valid instruments. They include anything from certificates of birth, death or marriage through to academic transcripts or legal contracts. Roberto Mayoral deals with the very practical problems of official translating. He points out the failings of traditional theories in this field and the need for revised concepts such as the virtual document, pragmatic constraints, and risk analysis. He details aspects of the social contexts, ethical norms, translation strategies, different formats, fees, legal formulas, and ways of solving the most frequent problems. Care is taken to address as wide a range of cultural contexts as possible and to stress the active role of the translator.
No hay comentarios en este titulo.