Resultados
|
1.
|
The ATA Chronicle, volume L, number 3 : May/June 2021 [Recurso electrónico] por - American Translators Association
Series The ATA Chronicle : volume L, number 3, May/June 2021 ; vol. 50, n. 3Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, may-june 2021
Resumen: Revista completa.
Sumario:
10 ATA’s Virtual Advocacy Trip to Capitol Hill
12 ATA Member Orientation: A Bird’s-Eye View of All ATA Has to Offer
14 A Sense of Hope: Interpreters/Translators Share Their Vaccination Journey
19 6 Ways to Stop Self-Sabotaging Your Online Marketing Efforts
21 Getting Started with Terminology Management
Columns
4 From the President
6 From the President-Elect
8 From the Executive Director
29 Business Practices
32 Interpreters Forum
34 Resource Review
38 Certification Forum
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.
|
|
2.
|
The ATA Chronicle, volume L, number 4 : July/August 2021 [Recurso electrónico] por - American Translators Association
Series The ATA Chronicle : volume L, number 4, Jul/Aug 2021 ; vol. 50, n. 4Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, july-august 2021
Resumen: Revista completa.
Sumario:
10 ATA’s Public Relations Committee
14 What the Business Practices Education Committee Is Doing for ATA Members
16 Language Access in the Courts: How Technology Saved the Day During a Pandemic
20 Diversify Successfully with Online Language Teaching/ Cultural Experience Hosting
24 Almond, Eyeless—Can Poetry Be Translated? An Interview with Author Karen Meadows
28 What’s Cooking: An Introduction to Culinary Translation
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (6)Signatura topográfica: H28, ...
|
|
3.
|
The ATA Chronicle, volume L, number 5 : September/October 2021 [Recurso electrónico] por - American Translators Association
Series The ATA Chronicle : volume L, number 5, Sep/Oct 2021 ; vol. 50, n. 5Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, september-october 2021
Resumen: Revista completa.
Sumario:
4 From the President
7 From the President-Elect
9 From the Executive Director
11 ATA 2021 Elections: Candidate Statements
22 Choosing and Building a Specialization
26 Audio Transcription: What It Is, What It Is Not, And Why It Is in High Demand
29 Is Applying ISO Standards to Information Security the New Black in Translation?
33 Resource Review
38 Certification Forum
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (4)Signatura topográfica: H28, ...
|
|
4.
|
The ATA Chronicle, volume L, number 6 : November/December 2021 [Recurso electrónico] por - American Translators Association
Series The ATA Chronicle : number 6, volume L, Nov/Dec 2021 ; vol. 50, n. 6Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2021
Resumen: Revista completa.
Sumario:
8 Member Opinion: Promoting Inclusion in Translation and Interpreting
12 Getting the Most from Your ATA Language Services Directory Profile
16 LinkedIn Groups: How They Can Help You Meet the Right Clients
20 Cognitive Debriefing: A Challenging but Rewarding Project
Columns
4 From the President
5 From the Past President
7 From the Executive Director
24 GeekSpeak
26 Interpreters Forum
29 Business Practices
32 Resource Review
33 Certification Forum
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.
|
|
5.
|
The ATA Chronicle, volume Ll, number 1 : January/February 2022 [Recurso electrónico] por - American Translators Association
Series The ATA Chronicle : number 1, volume LI, Jan/Feb 2022 ; vol. 51, n. 1Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, january-february 2022
Resumen: Revista completa.
Sumario:
9 Call for Nominations: ATA Directors
16 Subtly Sexist Sources: What’s a Woke Translator to Do? 10 Practical Pointers for into-English Translators
19 Reflections on Running a Micro-Internship: Making a Difference by Starting Small
22 The Orange County Department of Education Multilingual Consortium: A Clearinghouse for Educational Interpreters
25 2021 Honors and Awards Recipients
30 Profile of ATA’s 2021 School Outreach Contest Winner: Majlinda Mulla–Everett
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.
|
|
6.
|
|
|
7.
|
The ATA Chronicle, volume XLV, number 4 : July/August 2016 [Recurso electrónico] por - American Translators Association
Series The ATA Chronicle : number 4, volume XLV, July/August 2016 ; vol. 45, n. 4Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, july-august 2016
Resumen: Revista completa.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (9)Signatura topográfica: H28, ... Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H28.
|
|
8.
|
|
|
9.
|
|
|
10.
|
|
|
11.
|
|
|
12.
|
|
|
13.
|
|
|
14.
|
|
|
15.
|
|
|
16.
|
|
|
17.
|
|
|
18.
|
|
|
19.
|
|
|
20.
|
|
|
21.
|
|
|
22.
|
The beauvoir series project : one translator ́s experience por
- Timmermann, Marybeth
- Brennan, Scott [comp.]
- Freelance Translator
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: The Beauvoire series is a seven-volume series of scholarly, fully annotated english editions of Simone de Beauvoir ́s texts with introductions explaining their philosophical significance, forthcoming from the university of Illinois Press. Directed by Margaret A. Simone de Beauvoir, which have often been overlooked, misunderstood, poorly translated, or not translated at all into English. This article details some of the problems, challenges, and discoveries that I have encountered as one of the translators on the project.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|
|
23.
|
Challenging conventional wisdom : a corpus-based model for interpreter performance evaluation por
- Lindquist, Peter P
- Brennan, Scott [comp.]
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: EVALUACION; INTERPRETACIÓN.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: In an effort to improve the theoretical base and the methods by which interpreters are trained and evaluated, a parallel corpus of student interpreter renderings has been developed. One of the analyses performed on this corpus compares the types and frequency of errors of studen interpreters working into their non-native language to the errors made when working into their native language. Each error or shift is considered in terms of two factors: its effect on the conservation or distortion of the original message and the mechanics by which the error or shift occurs. Contrary to "conventional wisdom" about native-language bias in interpreted into their native or dominant language. Possible causes and remedies are presented.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|
|
24.
|
Chemical aspects of biomediacl translations por
- Berger, Edmund S
- Brennan, Scott [comp.]
- Independent Translator, Tonowanda, NY
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: BIOQUIMICA; LENGUAJE MEDICO; MEDICINA; TRADUCCIÓN.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: Many chemical terms and conceptsare encoutered by translators working in the biomedical field. Not all these terms are always crystal-clear. Because the author believes that a good understanding of the text to be translated is always helpful, the purpose of this presentation is to elucidate some of the basic as well as more obscure cencepts and potentially troublesome terminology. The discussion will center on selected topics from the fields of optical isomerism, drug chirality, drug characterization, pharmacokinetics, modified-release dosage forms, solution concentration, emulsions and others. The presentation should be of interest to collegues translating into and out of English.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|
|
25.
|
The connected interpreter : integrating interpreting and translation into medical missions [Recurso electrónico] por
- Allen, Katharine
- Burns, Julie
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRADUCCIÓN; MEDICINA; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO; TRADUCCION ESPECIALIZADA; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: The story of how professional interpreters were integrated into the planning and execution of a medical mission to Chiapas, Mexico, serves as a budding language access model that is adaptable to missions and disaster response efforts.
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.
|
|
26.
|
Controling project churn : Practical help for project por
- McKethan, Kenneth
- Brennan, Scott [comp.]
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: DIRECCIÓN DE PROYECTOS; EJECUCIÓN DE PROYECTOS; PROYECTOS PILOTO; TRABAJO EN GRUPO; TRADUCTORES.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: Project churn happens, even with the best planning, even in the best of companies, even with well-intentioned managers. When such repetitive, disruptive project change does occur, what is its impact to cost, schedule, and resources? How can one prepare for it? Can it be harnessed? This artícle presents a practical approach for quantifying and managing project churn. This i can help project managers plan for and even embrace change rather than just brace for it. The article describes how identifícation and control are often real responses to common of project churn. Moreover, it seeks to help language professionals to better set stakeholder expectations by factoring change into pricing, cost, and schedule planning.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|
|
27.
|
Creative adaptation por
- Gobel, Nanette
- Brennan, Scott [comp.]
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: ADAPTACIÓN; ASPECTOS CULTURALES; TRADUCCIÓN.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: An increasing number of clients in the Entertaiment and Advertising industry are no longer looking for translators to translate their scripts and ad materials. Instead, they are asking for "writers" and mention specifically that do not want a translation. A ticket to freedom?
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|
|
28.
|
Croatian-english : background, experiences, and resources por
- Boskovic, Marijan A
- Brennan, Scott [comp.]
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: CROATA; INGLÉS; LENGUAS INDOEUROPEAS; TRADUCCIÓN.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: The author discusses Croatian language and English-Croatian translation from a historical and cultural relations viewpoint. Croating language is a South Slavic language with a 1,000-year heritage. It was written in Glago¡tic letters in its early history. Some 7 million people worldwide speak Croatian today. Problems and pitfalls in Croatian-English translation and interpretation are reviewed. Theilustrative examples cover diacritics, false cognates and short lists of the most common errors. Translator ́s resources reviewed include publications, institutions and organizations of interest. A snapshot of the current language dynamics shows an interplay between a) an influx of foreign mainly Anglicisms); b) efforts aimed at timely and proper construction of adequate iequivalents; and c) advocacy of a respectful preservation of the language's rich heritage. An initiative for the ATA accreditation program in South Slavic languages includes English-Croating language pair. Based on international standards and constitutional documents of all relevant countries, the initiative members have voted and recommended to the ATA that the obsolet term,'Serbo-Croatian', should be discontinued as a language designation. The Croatian language group has been formed. Eventual successful introduction of the Croatian-English language pair into the ATA acreditation program would contribute to a better knowledge of Croatian culture and language in the U.S. It would also lead to an interchange between language professionals and their organizations in the two countries. Finally, it would answer needs for increased volume and better quality of translation as Croatia nears entry into European Union and NATO.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|
|
29.
|
Cultural competency and translation for research por
- Koval, Alejandra E
- Brennan, Scott [comp.]
- Wake Forest University, EE.UU
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: MEDICINA; TRADUCCIÓN.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: Latinos are the minority group with the highest growth rate in North Carolina, and many health research effort are targeted to this population. it is essential to understand not only the characteristics of this population but also how they operate when faced with a written survey. through a specific example, this paper aims to provide insight into some cognitive aspects of answering surveys and to make a few recommendations for translators who aid health care researchers. Alejandra Koval is Associate Member; Research Associate, Maya Angelou Research Center on Minority Health, Wake Forest University School of Medicine.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|
|
30.
|
Defensa apasionada del español? por
- Peña Alfaro, Silvia
- Brennan, Scott [comp.]
- Comunicart
- Annual Conference, 44th Phoenix, ArizonaUS 5-8 november 2003
Series Proceedings of the 44th. Annual ConferenceTemas: ANGLICISMOS; ESPAÑOL; EXTRANJERISMOS; INGLÉS; NEOLOGISMOS.
Origen: Annual Conference, 44th.
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandra, VA : American Translators Association, 2003
Resumen: Sigue priloferando en nuestro medio la propuesta de emprender una cruzada contra "el deterioro de nuestra lengua" y contra el acoso constante del que es objeto por parte del inglés. Se dice que el mayor peligro que acecha al españo contemporáneo es la abrumadora cantidad de anglicismos que "desvirtúan" el verdadero significado de los vocablos castizos. Se puede hablar de pureza de la lengua, o desde que perspectiva se juzgan las "impurezas nocivas"? Tratar a la lengua con amor entrañable no significa el culto a las formas en menoscabo de las necesidades expresivas de los hablantes. Es menester explorar este fenómeno a la luz de las investigaciones lingüisticas de nuestro tiempo.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81 ́25 ATA 44 2003.
|