Análisis contrastivo del discurso : una propuesta de investigación
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; 91497Detalles de publicación: Buenos Aires : Instituto de investigación Conceptos (UMSA) , 42583Descripción: p. 361-382ISSN:- 0327-7860
- ANALISIS CONTRASTIVO
- ANALISIS DEL DISCURSO
- CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN
- CONJUGACIÓN DE VERBOS
- ENSENANZA DE IDIOMAS
- ENSENANZA DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA
- ENSEÑANZA DEL INGLES COMO LENGUA EXTRANJERA
- ESPAÑOL
- GRAMATICA COMPARADA
- INGLÉS
- INVESTIGACION
- NORMATIVA
- NORMATIVA DEL ESPANOL
- PROYECTOS
- PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
- TIEMPOS VERBALES
- VERBOS
- INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H 89 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
Título y abstract en español e inglés.
La calidad de una traduccion esta determinada por su fidelidad al significado del texto original, por su correccion gramatical y por su grado de -idiomaticidad-. Esta propuesta de investigacion, que tiene como fin su aplicacion a la ensenanza de la lengua inglesa a futuros traductores, enfoca uno de los tiempos verbales de esa lengua que por interferencia de la lengua materna presenta mas dificultades para la traduccion inversa: Present Perfect. La investigacion del tema se encarara desde el analisis del discurso -gramática textual- y desde la normativa de la gramatica oracional tanto en la lengua espanola como inglesa. Se recabaran muestras de ambas producidas espontaneamente por hablantes nativos de diversos grupos linguisticos con el proposito de ampliar el campo de analisis, comparacion y contraste, y constatar tanto el cumplimiento como la desviacion del uso de ambas lenguas con respecto a la normativa, en una variedad de registros linguisticos.
No hay comentarios en este titulo.